zijie
Zijie Yang's Response to eRenlai May Focus on 'Women and Nationalism' in which he discusses how there is differing standards in Taiwanese society's conception of Western people and people from South East Asia:

Xu08copy

徐光啟與利瑪竇的交流讓我們學習了寶貴的一課:文化需要恆久地灌溉,不同文化的相遇雖存在風險,但唯有真誠的交流才能為自身文化增添新穎而豐盛的面貌。

長久以來,對西方人來說,利瑪竇(Matteo Ricci)的名聲比徐光啟響亮:西方人士易於知曉同樣來自西方世界利瑪竇的旅程與歷險,卻鮮少聽聞來自中國世界徐光啟的人物與經歷,後者是義大利兼具傳教士身分與博學者雋譽利瑪竇的摯友。然而,近二十年來,西方漢學家重新發現十六世紀末及十七世紀初掀起波瀾壯闊智識運動中的一位重要行動者──徐光啟:在那個年代的歷史洪流中,士者多次透過新的眼光重新詮釋中國的儒學傳統,並開創綜論,企圖迎接該年代的挑戰。

徐光啟與利瑪竇兩人皆如百科全書般知識廣博,對萬事萬物皆感到無比好奇:科學、科技、形上學、神學、治國之術、人道文化……兩個人都試圖探鑿人類本性的深度,以及蘊藏在人類心中的奧祕。他們同樣因為冀望幫助鄰人而處處憂心,並設想樹立更為正義及理性的秩序。他們信任人類的理性,並且認為現代科學賦予人類新的工具。就今日的眼光來看,他們抱持樂觀主義的理念似乎帶著些許天真,但其中寓含雄渾的價值:相信對方;透過與異於己身的鄰人締結的友誼,對於異於己身的文化資源抱持研究興趣;不時進行「翻譯」的工程,使得對方的資源轉為自身文明遺產的一部分……這樣的行動計畫值得我們投注一輩子的生命。

徐光啟投身交流的冒險之旅,他是一位敢於知識冒險的勇者、一位具有高尚性格的智者、一位慷慨無邊的仁者。徐光啟與利瑪竇及其他外國傳教士的相遇,使得他全然轉化,他改變自身的宗教信仰與世界觀。但同時,他深刻探索自身的文化遺產,同時給予新的解讀,如此重新認識與領悟構築新的光芒,使得他愈發覺得自身文化遺產的優美。

今日,文化交流的條件迥然不同:徐光啟與利瑪竇居處的年代可謂是交流甚為「稀有」的時代,人們對於他方文明的種種事物毫無所悉。今日我們居處在一個信息過於「飽和」的年代,我們自以為知曉他方的社會與文化,走捷徑者在所多有,而誤會也層出不窮。在這兩種情狀中,徐光啟與利瑪竇兩人的交流賜予我們珍貴的一課:人與人之間或是不同的文化之間的相遇存在著風險。它撼動我個人自以為是的信念,動搖我個人的認同,它逼迫我必須付出與接納,它使得我重新做出定位,邁向新的路徑。但是唯有這樣的交流才能為自身的文化增添新穎而豐盛的面貌。閉關自守的文化會邁向死亡。文化需要活水恆久地灌溉。

因此,慶賀徐光啟450周年誕辰不應僅限於中國社會,它應該值得普世同歡。西方人士發現徐光啟兼具人文主義者與博學者的關懷,他懂得如何從兩種不同思想傳統中推出深刻連貫的綜論。西方人士從徐光啟身上得知偉大的愛國主義與開放態度、慷慨精神齊步同行。簡言之,西方人士必須承認從徐光啟身上看見了一個典範,因為他,一個多元文化的世界全然展開,在這樣的世界中經由平等、互信與互重,人們齊聲贊嘆共享的物質資源、精神資源與科學資源。

撰文∣魏明德 翻譯∣沈秀臻

 

 

Button_RED

cover93little

五月─ 向天爭一口飯─布袋小鎮的百年追尋

Button_RED_2

facebook-iconplurk48Twitter

Sequence_02.Still001

南屯天主堂因為處於台中市市地重劃的單元三內,遭到永春重劃會要求比照其他農地,只得保留53%范賦理神父在1963年便募款買下的既有建地。

這個由台中三間知名建築公司組成的惠豐順開發公司主導的民間自辦重劃案,計畫將此區打造成媲美台北天母的環境,形成以中高價位別墅為主的純住宅區。針對天主堂爭議曾表示,­市地重劃必需闢建公共設施,具有公共性。

 

 

 

中小企業曾經是台灣經濟成長的重要動力,近來卻遭逢轉型瓶頸,進而影響整體經濟的表現。站在經濟自由化的十字路口,傳統產業的升級已迫在眉睫。

1980年代,人們會感受到自己的薪水在十年內翻了兩倍有餘。1990年代,受薪階級的薪水成長了1.6倍。但近十年來,台灣受薪階級的薪水卻是呈現停滯不前的狀態。

Sequence_02.Still001

南屯天主堂因為處於台中市市地重劃的單元三內,遭到永春重劃會要求比照其他農地,只得保留53%范賦理神父在1963年便募款買下的既有建地。

這個由台中三間知名建築公司組成的惠豐順開發公司主導的民間自辦重劃案,計畫將此區打造成媲美台北天母的環境,形成以中高價位別墅為主的純住宅區。針對天主堂爭議曾表示,­市地重劃必需闢建公共設施,具有公共性。

 

openning1copy

有一塊土地,四百年前是淺海,隨著水文變遷,漫成一片海積地。漢人來了,待下了,開塭飼魚,築棚養蚵、闢埕曬鹽。又經歷日治、戰後,兩三百年的光陰,成就一處飽滿魚鹽之鄉。她叫布袋。

一如台灣許許多多的地方小鎮,打開布袋,我們看見交錯縱橫的歷史因果與五味雜陳的人情糾結。以布袋小鎮自然和人文環境的幾番變遷為借鏡,我們試著重新思考:地方發展與環境維護是一個互相影響的動態變化過程。

布袋曾經多角繁榮。除了豐厚魚鹽,在台海水路仍扮演重要角色的年代,它幾度占有地利之勢,是貿易往來的重要門戶,商賈往來,車水馬龍,鬢影交錯,夜夜笙歌,在戰後初年曾有「小上海」的美名。

布袋享有白金盛名。昔日鹽場規模勇冠全台,曬鹽是最親近大地的勞動,人以汗水潤澤土地,土地則回報以雪白晶亮的鹽,兩者曾經緊密依存。當曬鹽不敵時代潮流而遭淘汰,失去不只是凋零鹽工的悵然若失,要找回的更在於雙腳踏土的扎實感受。

布袋仍得魚金滿斗。過鹹不宜農耕的軟土之上,圍起塭池放養魚群曾經是既合理又和諧的土地利用。養殖漁業在鹽業消逝之後,本該獨領風騷,扛起布袋地方發展重擔,但一意追求產量的耗能形象,如今卻讓它背負地層下陷的禍首罵名。水車輕拍池面,濺起水花片片,魚金若要取之有道,生態循環或許是最終依靠。

布袋陷入發展徬惶。從「小上海」到海濱偏鄉,被壓抑的不只是繁華的記憶,更有地方光榮的志氣。在上世紀末鹽業即將走入歷史之際,一張應許石化工業設廠的政治支票,曾經掀起對立波瀾。事過境遷,如今工廠沒來,商港待開,布袋人還在追尋。「誰不想要地方發展?」一句話道盡抉擇艱難。

布袋未來峰迴路轉。廢曬十年,南布袋的閒置鹽田彷彿時光倒流般幻化為一片寧靜濕地,但無聲中這片低地環境卻仍在一寸一寸沉陷。曾取於自然的,似乎又將返還自然而去。從保育溼地環境和珍稀物種出發,布袋人能否穩健面對危機,找到魚鹽共生的另類發展之道?

愛恨都是地方,鹹甜都是土地。人與自然之間,並非總是人們介入、改變甚至破壞了自然;相反地,自然也可能在人類無法預期的情況下,因為某段時間的作為,或不作為,反過來產生更多變化,帶給人們思考發展的新挑戰。

本專輯特別感謝布袋嘴文化協會、邱健程生態級水產育成中心、長億蝦魚苗場、嘉義縣生態環境保育協會、台大城鄉研究發展基金會以及布袋、朴子地方多位熱情鄉親的鼎力相助。

 

Button_RED

cover93little

五月─ 向天爭一口飯─布袋小鎮的百年追尋

Button_RED_2

facebook-iconplurk48Twitter

As more foreign workers and students come to Taiwan, the role of women in nationalist narratives has undergone a shift towards conservatism, so this month we want to look at how ordinary women embrace or subvert the roles provided for them in the nationalist narratives and how these imposed roles affect the way women are imagined by men, women and the mainstream media. We first hear from a woman working in a sport to which Taiwanese attach a lot of their national pride, Liu Bojun talks about her experiences as a female baseball umpire; Witek and Zijie look behind the stereotype of the betelnut industry's betelnut girls, an image perpetuated by domestic and foreign press as a lewd representation of the "local", and see instead a devout Catholic aboriginal woman running a small family business; then Wafa Ghermani looks at the shifting modes of how Taiwanese women are represented in Taiwan's national film industry as more passive in the 2000s and 2010s in contrast to the stronger female role-models of the 1980s and 1990s; Conor has translated a short story from renowned short story writer and cultural critic, Lolita Hu, which gives us an unfamiliar perspective on the familiar scene of Western guys and Chinese girls meeting in a Beijing Night Club; the nationalist undertones that lie behind the term Xicanmei (referring to Asian girls who date Western guys) are explored in a conversation with several Taiwanese girls and a Western man, highlighting the term's function in undermining female identity; the lead singer of Taiwanese band 'The White Eyes' describes her experience as an unconventional female role model, and the fight against being side-lined as more woman than musician; Finally, Daniel has written two articles, one concerning the recent candicacy of Tsai Ing-wen for president, and the second about his perceptions of a gender imbalance in Taiwan and the reasons for this.

women_nationalism_intro

salt01copy

鹽業曾是布袋最重要的產業之一,鹽田上的勞動者以汗水潤澤土地,土地則回報以雪白晶亮的鹽,人與土地間因而建立起緊密的依存關係。但是當曬鹽不敵時代潮流而遭淘汰時,人們又該以何種方式與土地對話?本文試圖透過老鹽工蔡麗泉與地文史工作者蔡炅樵的訪問,拼湊出布袋鹽業的過去與未來。

Help us!

Help us keep the content of eRenlai free: take five minutes to make a donation

AMOUNT: 

Join our FB Group

Browse by Date

« May 2019 »
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

We have 4215 guests and no members online