Erenlai - The Art of Peace-making 從亞洲眺望全球和平
The Art of Peace-making 從亞洲眺望全球和平

The Art of Peace-making 從亞洲眺望全球和平

 

Learn how to become a peacemaker! These materials concentrate on conflict resolution and peace building.

只要身為世界公民一天,我們就對化解衝突與創造和平的議題有著義務跟責任。

 

 

 

Monday, 11 August 2008

Do I really have to pray for my enemies?

I feel sorry for God. In any war the believers on both sides flood his ears begging for victory. God either has to please the side who wins and disappoint the side that loses or come up with some way that they both can win. What would happen if instead of praying for their side and against the other side both sides began to pray for each other? Praying for your enemy doesn’t mean praying that he will win but that he will no longer be your enemy, that there will be some peaceful solution without bloodshed or injustice.

Even the terrorists who are plaguing the world are men who pray, but their prayer seems to be for the annihilation of their enemies. If we too pray for their annihilation, there is sure to be bloodshed. Far better to pray for a change of heart, so the aim will no longer be injury and death, but some settlement that will bring us together in peace and toleration.

That would be a good beginning. But there won’t be real peace until we can all sit, stand or kneel and pray together, even if each one prays in his or her own words and gestures. The problem is that often our Gods themselves are enemies or they are the same God but with different names envisioned and reverenced quite differently. If we don’t have tolerance for one another’s Gods, how can we ever have peace and tolerance with one another?

Here is a fable I wrote about what happened on one particular World Prayer Day.
The World Prayer Day

Once upon a time there was a big international event. Its slogan was “the world that prays together stays together.” It was called “World Prayer Day” and at a single signal heard around the world, every citizen of the world began to pray.

Some people as a sign of reverence removed their shoes or hats. Others put on robes or covered their heads. Some knelt. Others prostrated themselves. Some stood motionless. Others rocked back and forth. Some extended or raised their arms. Others folded their arms or beat their breasts. Some closed their eyes. Others opened them wide. Some were perfectly silent. Others cried aloud. Some sang. Others wept. Some made petitions. Others dared say nothing. Some prayed for everybody. Others prayed only for themselves or prayed only for others. Some prayed that their enemies would live in peace. Others prayed that their enemies would die in defeat.

Thus, this act of common prayer that was intended to signify unity, in a sense, mocked unity by revealing all the practices and beliefs that keep men apart.

And yet the very diversities occurring simultaneously side by side in a moment of cooperative effort were the most powerful sign that there is really only one mankind and one divinity, a single humanity of a thousand tongues and a thousand cultures worshipping a single god of a billion sides and a billion faces.

There was no end to the variety of opinions voiced about the Prayer Day.

“For one day at least,” proclaimed one commentator, “the world is not talking about wars or violence or poverty or epidemics or even sports or the weather. But what does it all mean?”

“See,” someone said with a tone of despair, “how hopeless it is to expect peace when we can’t even agree on a common name for God.”

“See,” said others with a tone of triumph, “what hope there is since for five minutes at least even the bitterest of enemies were able to put down their arms to join their foes in a common effort.”

“God wins,” screamed one headline. “The event shows that nearly everyone believes in some sort of super-human, supernatural power that we revere as divine.”

“God loses,” claimed another. “What is left to believe? How can one God be so many things to so many people? There seem to be as many gods as there are individuals on earth. If every person is god, there is no god.”

“How wonderful,” declared others. “God is so infinite and omnipotent, no one can see the whole of him or her. Everyone sees only what is visible from his or her perspective.”

“There is no universal God who created mankind,” some complained. “Today’s exercise only showed that is we who create God to justify our existence or give us hope. The event shows that god is no more than a self-portrait of what we imagine we would look like if we had the qualities we are attributing to him or her. We either give God glorified quantities of the characteristics we most esteem in ourselves or we imagine what it would be like to enjoy the attributes we wish we had but know we don’t.”

“What nonsense,” someone else retorted, “If I had created myself, I would surely have done a better job.”

“You have it all wrong,” came the response, “If it was God who created you, He would certainly have done a better job.”

“No,” someone said in defense, “that just means that in God’s eyes, you are better than you think you are. If God created you the way you are, then things must not be as bad as they seem and there is a bright future for you after all, if you try your best to live as you believe He wants you to live.”

“It all just goes to show that we cannot understand God,” someone added. “This is a blessing, because if we could thoroughly understand God with our limited brain power, then God would be a pretty far from perfect creature.”

“Poor God,” some commiserated. “Today He had to listen to billions of people making billions of petitions, so many of which are impossible to grant. They request contradictory solutions to the same problems or for solutions that would not be good in the long run or solutions that infringe on the rights or welfare of others.”

“Poor mankind,” some commiserated. “They want God to be only what they want Him to be, afraid to look around the corner to see His other sides. God is in the calm and God is in the storm. God is in the fire. He is in the smoke that identifies the fire. He is in the water that extinguishes the fire. There is a time for justice and a time for mercy, a time for punishment and a time for pardon, time for hurting and a time for healing.”

There are lessons hidden here.

So long as everyone creates his or her own image of God,
there will be conflicts in the name of God.

So long as everyone wants God to do only what they themselves want,
there will be disappointment and ingratitude.

So long as everyone wants everyone else to be like himself or herself,
there will never be peace.

If you believe your religion is true,
then you needn’t be afraid to explore what others may see in it.

If God is omnipotent and infinite and provident and wise,
then there must be more to God and religion than meets your eyes.

“One flock and one shepherd” is a vision of hope for the future
only if it means we will one day all be united in one faith
that recognizes and respects the reality
that God created each one as a unique reflection of the divine.

Heaven is the ultimate adventure that takes us on a journey
to the sides of God now hidden from our eyes.
Heaven is the place where we will finally embrace and accept
the visions of God seen by others.

In the meantime, if men and women are to live in harmony,
there must be harmony between their gods.

If ever we can come to see the oneness of all gods,
then we will not have to renounce our own god.
We just need to see God reflected in the images of others.

It isn’t necessary to pray with the same words or bow the same way
in order to homage the one god of a billion sides and a billion faces.

God doesn’t require us to be men and women identical to each other,
only to be men and women united for each other.


(Photo: Liang Zhun)

Friday, 11 July 2008

The jungle negotiators

There had always been conflicts between the animals in the North Jungle and the animals in the South Jungle. Each accused the other of encroaching on its territory and was very critical of the other’s social system. The North Jungle condemned the South Jungle for its policies that seemed to favor the jungle violating the rights of the trees and the animals. The South Jungle condemned the North Jungle for neglecting the jungle by allowing too much freedom and license to the trees and the animals. It all came to a head over a dispute about the ownership of a piece of land between them. Because of this impasse it was decided to hold a meeting between both sides in a neutral territory, namely the West Jungle with monitors from the East Jungle.

Naturally the trees were unable to attend this meeting so they had to depend upon animals to represent them and all their resident creatures. The problem was which animals to send. Skunks would not be a good choice for ambassadors, because they don’t smell very pleasant. Even carefully perfumed, they would always have at hand their potential stink, should negotiations turn sour. Mice are clever little fellows, but seem far too tiny to make others take them seriously. No one trusts anything that snakes have to say. Lions and tigers would be too intimidating. Elephants and gorillas are too overwhelming. Mockingbirds can speak every language, but have nothing to say for themselves. Owls, of course, would be very wise, but it was feared that since they usually sleep during the day they would be too drowsy to stay alert during the daytime meetings.

The North Jungle finally decided to choose an eagle, because it didn’t live in either jungle and so had no personal interest in the disputed territory. The other side chose an otter from a neutral jungle, because there was no habitable stream for otters in the disputed territory, so it too would have no personal interest in how the dispute was settled.

When the conference began, the eagle contended that for centuries the disputed land had been settled by animals from the North Jungle without any claim ever being made for the land from the South Jungle.

True enough countered the otter, but for the last fifty years the North Jungle has done nothing whatever to develop the land and allowed without any opposition or complaint a large number of animals from the South Jungle to move into it and they are the ones who have developed it to its present state of prosperity with the help of subsidies from the South Jungle. The North no longer has any rightful claim to the land they ignored for so long. Why should the North reap the profits of the sweat and tears of the South Junglers?

The speeches of the eagle were applauded by the crowd of supporters of the North and booed by the supporters of the South, while the speeches of the otter were equally applauded by the crowd of supporters of the South and booed by the supporters of the North, so it was practically impossible to make any progress in the negotiation. In fact there was no negotiation.

Finally the eagle and the otter were so frustrated by the proceedings that they decided to meet together in secret without any observers to interfere. And almost at once they came up with what they expected would be an acceptable compromise.

Calling the meeting to order they announced their solution:

For years animals from both the North and the South have lived peacefully together in this territory without interference from either government.

Moreover, attracted by the natural beauty off the area, animals from North and South as well as those from East and West have flocked to the area to admire its natural attractions without any objection from either government.

Finally, the territory in dispute is not very large, so that its annexation to or secession from either Jungle has practically no significance given the already large size of each Jungle’s territory.

So we propose that the area in question be declared an Inter-jungle Park under the joint jurisdiction of the North and South Jungles between whose boundaries it is located. The present inhabitants shall continue to live there each retaining his/her original citizenship and the territory will be developed and facilities built to turn it into an ecological park for international tourism.

The plan was well received and after discussion to work our particular details, it was unanimously adopted. Both sides won and both sides lost, while the Jungles everywhere gained a beautiful model for ecological management and a wonderful site for vacation travel.

There are lessons hidden here.

The secret to successful compromise
is willingness to lose a little in order to gain much.

The difficulty is in getting the people involved
to agree on what will be lost and what gained.

The negotiators have the tricky task
of convincing both sides
that what they gain is better
than what they lose.


----------------------------------------------
Read an essay by Bob:

Attached media :
{rokbox}media/articles/Bob_jungle.jpg{/rokbox}

Wednesday, 30 April 2008

小人與貴人

老師說,小人難防,貴人難得。
那你呢?你是別人生命中的小人還是貴人?

李禮君 撰文

在台灣眾多電視頻道中,命理節目的人氣總是歷久不衰。舉凡星座、紫微、姓名學、風水、塔羅…眾家「老師」齊聚一堂,再邀請幾位歌手或演員,討論的話題不外乎婚姻事業財運愛情,節目末尾照例公布「一週運勢」及「開運偏方」。如此的節目型態,大家似乎怎麼也看不膩。就連政論節目及新聞報導都開始見賢思齊,每到選舉前後,就會開始討論候選人的面相和祖墳的風水…
如果說「趨吉避凶」是命理論述的最高指導原則,那麼「避小人,近貴人」就是各家命理大師必定發表的「方法論」。例如:「紫微命宮有七殺星的人今年『犯小人』,應如何消解?」「屬鼠者本月的貴人為父輩、上司或屬猴的平輩友人,宜善加把握。」而最麻煩的問題永遠在於:小人太多,貴人太少;小人難防,而貴人難得。
然而,所謂「小人」與「貴人」究竟該如何定義?照一般命理節目的說法,對自己不好的是小人,對自己有幫助的是貴人。那麼「好」與「不好」的定義又是什麼?如果有位同事在老闆面前與你持相反意見,使你的案子沒有得到老闆的賞識,是否他就是小人?
換個角度來想,你是別人的貴人嗎?在「吃力不討好」的狀況下,你是否願意向你身邊需要幫助的人伸出援手?例如若你在深夜無人的街頭目睹一樁車禍,肇事者逃逸無蹤,你會將傷者送醫,即使你想到他後來可能會反咬你一口?如果你自己的答案是「不願意」,那你又憑什麼期待生命中出現更多的「貴人」來幫助你?再者,如果你的身邊有太多小人,有沒有可能你也是他們眼中的小人?如此一來,你「犯」小人,小人也「犯」你,犯來犯去、防來防去的結果,究竟誰會是贏家?
在命理老師所提供的資訊中,小人與貴人顯然是相反詞。前者當避,後者當趨。但是有沒有可能,它們其實是另一種因果關係?也就是說,當我們總是傾向把別人當成小人,我們生命中的貴人就越來越少;當我們總是樂於成為別人的貴人,這個世界的小人自然也就變少了…
我一邊看著命理節目中那些口沫橫飛、意氣風發的「老師」,一邊想著這些問題,於是我突然發現,其實對這些「老師」來說,真正的貴人正是我們!因為我們不僅提升了他們節目的收視率,還掏出鈔票來購買他們所「加持」過的「貴人蓮花燈」和「踩小人襪」。想到這裡,我們怎能不對這些「老師」更加佩服得五體投地呢?!

附加的多媒體:

Tuesday, 18 March 2008

东协领事协助合作的弦外之音

只要是东协会员国的公民,日后旅居海外时将能获得更多的协助。

杨昊 撰文 摄影
写于2007年7月30日
拍摄地 新加坡

东协自2007年7月29日开始将召开一连五天的外长会议与东协区域论坛(ARF)。相关会议将陆续通过几项有助于建构区域共同体的行动计画与务实提案。其中,预计于30日通过的菲律宾提案----海外危机情况下的领事协助(consular assistance)标准作业程式(SOP)----将会是充实东协社会文化体(ASCC)运作内涵的重要规划。

这项标准作业程式,目的在强化东协与区域国家的海外危机处许可权与范围。一旦东协公民在其他国家或动荡区域中身陷紧急情况之际,就算原属国未与所处地区或国家建立邦交关系,或未设有属国代表处,会员国公民亦可寻求其他东协会员国在当地代表处的正式协助或庇护。事实上,相较于东协,其他区域组织如具有高度制度化发展的欧盟,其会员国代表处早已具有提供非国民(但却是欧盟公民)紧急协助服务的默契与规范。

仔细留意东协即将通过的这项标准作业程式,可以发现该共识至少具有著下列几项政治意涵:其一,对于东协国际形象而言,难以否认地,这的确是一项隐含高度政治正确的提案。主要原因在于,透过会员国之间的领事互惠合作,东协将向国际社会展现区域一体、不分你我的积极整合态度。这不但回应了东协积极经营整合工作的发展蓝图,当然更能提升东协的国际形象。

其二,对东协制度发展而言,会员国一体通过并采行的共同标准作业程式,能够推动东协本身在在相关议题上的制度化工作。尤其是标准作业程式一旦正式采行后,将衍生更多事务性或功能性的跨国合作项目,从而可能扩增会员国互惠合作的范围与纵深。

其三,对会员国公民而言,基层民众应该是这项提案的直接受惠者。建构区域共同体的关键环节在于如何满足基层民众的需求,待这项提案通过后,日后只要是东协会员国的国民,在其旅居海外时将有更多适当的协助管道。类似的提案,实有助推展以「人」为关怀诉求的区域社会文化体。

最后,就国家层次而言,菲律宾是提出社会文化体构想的主导国家。过去几年来,社会文化体无论在内涵与实际行动计画上,因范围过大且不易聚焦,从而招致许多批评。就此,此项能确保东协公民的海外需求与权利,又能促进区域共同体域外合作的提案,将可使菲律宾在社会文化体行动计画中持续掌有关键发言地位,从而影响区域共同体行动计画的进展与政策领域的深耕。

整体而言,尽管这项提案在本质上可能被视为是功能性或事务性的区域合作倡议,然而它所蕴涵的各种战略考量与政治意涵,确实清楚呈现了各种「以人民为关怀诉求的共同体行动计画」,实际正反映著现阶段利益均势的态势与走向,也反映了各国对于现今区域与国际政治情势的精密盘算。
-----------------------

附加的多媒体:
{rokbox}media/articles/yanghao_104.jpg{/rokbox}

Tuesday, 18 March 2008

東協領事協助合作的弦外之音

只要是東協會員國的公民,日後旅居海外時將能獲得更多的協助。

楊昊 撰文 攝影
寫於2007年7月30日
拍攝地 新加坡

東協自2007年7月29日開始將召開一連五天的外長會議與東協區域論壇(ARF)。相關會議將陸續通過幾項有助於建構區域共同體的行動計畫與務實提案。其中,預計於30日通過的菲律賓提案----海外危機情況下的領事協助(consular assistance)標準作業程式(SOP)----將會是充實東協社會文化體(ASCC)運作內涵的重要規劃。

這項標準作業程式,目的在強化東協與區域國家的海外危機處許可權與範圍。一旦東協公民在其他國家或動盪區域中身陷緊急情況之際,就算原屬國未與所處地區或國家建立邦交關係,或未設有屬國代表處,會員國公民亦可尋求其他東協會員國在當地代表處的正式協助或庇護。事實上,相較於東協,其他區域組織如具有高度制度化發展的歐盟,其會員國代表處早已具有提供非國民(但卻是歐盟公民)緊急協助服務的默契與規範。

仔細留意東協即將通過的這項標準作業程式,可以發現該共識至少具有著下列幾項政治意涵:其一,對於東協國際形象而言,難以否認地,這的確是一項隱含高度政治正確的提案。主要原因在於,透過會員國之間的領事互惠合作,東協將向國際社會展現區域一體、不分你我的積極整合態度。這不但回應了東協積極經營整合工作的發展藍圖,當然更能提升東協的國際形象。

其二,對東協制度發展而言,會員國一體通過並采行的共同標準作業程式,能夠推動東協本身在在相關議題上的制度化工作。尤其是標準作業程式一旦正式采行後,將衍生更多事務性或功能性的跨國合作項目,從而可能擴增會員國互惠合作的範圍與縱深。

其三,對會員國公民而言,基層民眾應該是這項提案的直接受惠者。建構區域共同體的關鍵環節在於如何滿足基層民眾的需求,待這項提案通過後,日後只要是東協會員國的國民,在其旅居海外時將有更多適當的協助管道。類似的提案,實有助推展以「人」為關懷訴求的區域社會文化體。

最後,就國家層次而言,菲律賓是提出社會文化體構想的主導國家。過去幾年來,社會文化體無論在內涵與實際行動計畫上,因範圍過大且不易聚焦,從而招致許多批評。就此,此項能確保東協公民的海外需求與權利,又能促進區域共同體域外合作的提案,將可使菲律賓在社會文化體行動計畫中持續掌有關鍵發言地位,從而影響區域共同體行動計畫的進展與政策領域的深耕。

整體而言,儘管這項提案在本質上可能被視為是功能性或事務性的區域合作倡議,然而它所蘊涵的各種戰略考量與政治意涵,確實清楚呈現了各種「以人民為關懷訴求的共同體行動計畫」,實際正反映著現階段利益均勢的態勢與走向,也反映了各國對於現今區域與國際政治情勢的精密盤算。
-----------------------

附加的多媒體:
{rokbox}media/articles/yanghao_104.jpg{/rokbox}

Friday, 14 March 2008

新時代,新舵手

曾在1998年提出建設性干預概念的泰國國會議員素林,脫穎而出成為下一任的東協新秘書長。

楊昊 撰文
寫於2007年9月3日
Supachai Panyaviwat 攝影
圖片提供網站http://www.sxc.hu

本屆東協外長會議無意外地確認了下任秘書長人選,決定將由現任泰國國會議員素林(Surin Pitsuwan)接任。本次推薦角逐東協秘書長者,可謂人才濟濟,其中包括了泰國駐聯合國前任大使坤瀛(Khunying Laxanachantorn Laohaphan)、前駐美大使克拉司特(Krasit Piromya)以及現任外交部的維拉薩克(Virasak Futrakul)等。不過,最後還是由素林脫穎而出,將成為開創東協新時代的重要舵手。

來自泰國的素林,出身于傳統的伊斯蘭家庭,在學術訓練與教育背景上又深受西方世界的影響,並在1982年獲得美國哈佛大學博士學位。素林更一度被《雅加達郵報》譽為是聯結東-西方世界的橋樑。的確,這位集東方傳統與西方思想於一身的年輕政治人物,近年來活躍于泰國政界與國際社會。在1986年(37歲),他當選為國會議員,在1992年到1995年間曾任泰國副外長,並在1997年到2001年間任泰國外長。

儘管素林明年一月才正式接任東協秘書長,但他早在十年前的一項提議,曾一度引起東協國家就既有區域規範挑整與否的一系列辯論。當時(1998年)因為區域國家深受東亞金融危機的衝擊,從而影響了各國的政經穩定與發展步調。因此,當時任職泰國外長的素林提出了「建設性干預」(constructive intervention)的概念,試圖修正在區域內行之多年的不干涉內政原則,以期建立起更透明的區域經濟與社會監督機制。他甚至表示,如果區域各國要進一步整合,那麼要某種程度上、在某些議題上讓渡部分主權的作法,應當是東協成員必須面對的抉擇。

他認為既存的不干涉內政原則儘管重要,但區域內更需要有一系列能提供意見交換、提供政策建議的透明機制,才能加速各國的重建腳步,也才能有助於深化日後的進階區域合作。然而,或許是這項概念內含的「干預」一詞太過敏感,這使得素林日後改采「彈性參與」(flexible engagement)一詞,以作為促進區域互動關係的新主張。

今日的東協在經貿合作層面上已大致建立起區域監督機制,然而,東協共同體的合作範圍並不僅止于經貿與金融方面。從過去漸進發展至今的政治民主與社會人權等改革需求,道出了東協所面臨整合挑戰的困難度,將遠超乎十年前的各項重建工作。這些挑戰將考驗素林這位對東協制度改革著力甚深的新秘書長,他除了要執行東協組織的擴編與改革方案外,更得檢驗整個改革過程。尤其是棘手的緬甸政治問題,無論是干預與否,或者是以何種方式促成緬甸落實政治改革、重視人權問題,都將成為東協如何落實共同體計畫的關鍵指標。
-------------------

附加的多媒體:
{rokbox}media/articles/yanghao_109.jpg{/rokbox}

Thursday, 13 March 2008

泰國大選後的新文武關係

2008年即將成立的泰國聯合政府與軍方的和解仍有待努力。

楊昊 撰文
寫於2008年1月4日
Supachai Panyaviwat 攝影
圖片提供網站 www.sxc.hu

泰國甫於2008年1月23日完成政變後的首度國會大選,超過3200萬人參與投票(約74%的投票率),選舉結果在25日正式公佈。與他信保持密切關係的人民力量黨獲得國會大選的勝利(233/480席),而深獲軍方支持的民主黨則僅得到165席。因為人民力量黨所占席次並未過半,這使得該黨必須聯合其他小黨籌組聯合政府,才能穩定未來的國會政局。

這次的結果有幾個象徵意義:其一,在後政變時期的泰國已經正式完成民主程序,儘管過程中出現幾張因賄選違反選舉法的黃牌,但整體來看這次的選舉的確展現了絕大多數人民的自由意志,並將有助於建立一個代表人民意願、更具正當合法性的新政府。其二,這次選舉結果呈現了泰國國內的地域政治分歧,獲勝的人民力量党深得廣大農民的支持,而獲得超過1/3席次的民主黨亦深獲曼谷中產階級的支持。這種政治分歧展現出泰國人民對於新政局的期待,同時意味著軍方欲透過政變徹底改革泰國政局、削弱他信影響力的作法,正式宣告失敗。儘管如此,一般認為後政變時期的文武關係是否會因為這次大選而獲得改善,其實才是眾所關心的焦點所在。

從大選前到選舉結果公佈之後,軍方始終對選情政局的最新發展密切關注。尤其在人民力量黨獲勝後,從三軍司令到國防部高層官員大多希望近期的泰國政局能維持軍政互不干涉的原則,使得軍政雙方能在國王的象徵領導下維繫一定程度的國內穩定與團結。很明顯地,軍方的確不希望即將浮上臺面的親他信政權有機會調整或瓦解軍方的影響力,這也使得這場民主選舉始終無法化解雙方的對立態勢,甚至將有可能持續深化文武之間的既存僵局。

在30日,人民力量黨將結合5個小党,建立一個具有315席絕對多數的聯合政府,此舉說明了獲得軍方支持的民主黨將在國會內被孤立。這代表著從後政變時期到本次大選後,在國會內支持軍方的勢力與支持他信的勢力間呈現明顯的消長,這亦賦予了在人民力量黨主導下的新內閣更多推動改革的正當性。對於目前仍握有實權的泰國軍方而言,首要之務除了得認知到堅持軍政互不干涉原則的薄弱基礎與政治難處外,更需謹慎、務實地與即將成立的聯合政府共謀和解。因為從軍政互不干涉到文武對立的尷尬困局,不但無益國內政治社會的穩定發展,真正受到影響的還是平民百姓的經濟生活。對於選後的泰國而言,唯有維繫當前政局,降低潛在文武衝突再現的可能性,才能使泰國真正擺脫國內動盪,回歸穩定成長之途。
--------------------

附加的多媒體:
{rokbox}media/articles/yanghao_108.jpg{/rokbox}

Wednesday, 12 March 2008

待续的东协新宪

2007年11月在新加坡召开的东协高峰会中《东协宪章》揭晓,一如预期地依循保守立场而没有提出太大的制度变动规划。

杨昊 撰文 摄影
写于2007年11月29日
拍摄地 新加坡

2007年的东协高峰会中,与会国一共签署了几份重要协议,其中包括了《东协经济体蓝图宣言》、《东协环境永续发展宣言》、回应联合国气候变迁架构纲要的东协宣言以及备受瞩目的《东协宪章》。其中尤以《东协宪章》对于组织未来的发展与成员间的互动关系影响最甚。

在2007年1月初揭示的名人小组宪章报告书(EPG Report)中,隐约可见欧盟经验对东协未来规划方向的影响,譬如欲建立「东协联盟」(ASEAN Union)的远景、欲将东协高峰会制度化为「东协理事会」以及设立三个部长层级的理事会的主张,以及在既有共识决无法顺利决议的议题上增设投票多数决的决议机制等宣示,都有欧盟经验的影子。这些有助于强化区域制度主体性的创新建言,在当时被称为是「清晰且深具远见的」的大胆建议。

不过,在11月20日的东协峰会上正式公布并获得各国领袖签署的《东协宪章》,则是由另一个高层工作小组(HLTF)所草拟。很明显地,这份宪章与名人小组的宪章报告书多有出入,甚至在立场上更趋向保守。这份宪章大致只确立了东协的成立宗旨、互动原则、组织架构、决策与执行过程以及争端解决等功能性的规范依据。在东协的法律人格、敏感的人权机制(human rights body)以及争端解决的制度化规范方面,只有原则性地敍述了基本精神。

很明显地,《东协宪章》所勾勒出的共同体发展基础,其实迥异于欧盟式的超国家机制建立逻辑。诚如新加坡外长杨荣文所言,就算《东协宪章》旨在确立东协的法律人格,并建立一个以规则为基础(rule-based)的组织架构,但东协区域整合的发展模式依旧不会与欧盟一样。最明显的例子,即欧盟有欧洲法院与欧洲议会,无论在立法与争端解决方面均可以代表整个联盟,而这样的超国家型态的区域化过程,从来就不是东协国家的期待。

严格说来,这部《东协宪章》最关键的改革倡议,在于明确调整东协现行组织架构,将原有的年度高峰会改为一年举办两次,之后将建立起东协协调委员会、共同体委员会、与不同部门的部长会议。另外,该宪章强化了东协高峰会在决策与争端解决上的角色,并且强化轮值主席的功能。这可能被视为是东协尝试跳脱过去松散的组织安排,朝向更具有效制度化发展的第一步。

尽管如此,《东协宪章》仍将经过各国国内批准过程才会正式生效,在高峰会上的签署仅具政治宣示意涵。一旦进入国内认可阶段,那么日前所发生的缅甸问题将成为影响宪章后续批准进度的一项隐忧。日前缅甸已经正式签署宪章宣言,如果在人权表现上备受争议的缅甸能被新宪架构所容忍,一方面将大幅度减损这份新宪的正当性,另一方面亦可能引起其他成员国国会与国内的争议,从而可能为东协宪章的后续发展添上不少变数。
---------------------------

附加的多媒体:
{rokbox}media/articles/yanghao_105_ss.jpg{/rokbox}{rokbox}media/articles/yanghao_105.jpg{/rokbox}{rokbox}media/articles/yanghao_200.jpg{/rokbox}

Wednesday, 12 March 2008

印度-东协自由贸易协定

在1990年代之后,印度与东协间的合作关系,无论在区域层级还是双边层次上,都愈益密切。

杨昊 撰文
写于2007年7月10日

2007年7月3日,越南总理一行人甫拜访印度,在行程中除了公开表示希望能在年底落实印度与东协的自由贸易合作外,更签署了与农业、渔业与文化相关的几项功能性双边协议。其实,越南积极经营与印度之间的双边关系,在某种程度上道出了东协-印度二十多年的互动进展。

近年来,印度与东协间的合作关系逐渐加温。早在1980年,印度与东协间就曾举办过正式的对话会议,当时讨论的主题大致以经贸及技术方面的交流为主。之后,双方的互动关系持续正式化,从1992年的部门对话夥伴关系,升级成1995年的正式对话夥伴。尤其在印度推行东望政策后,对东南亚区域关系的经营更是不遗馀力。转眼到了2002年,东协-印度首届高峰会的开展,再次提升了双方关系的制度化程度。

这种对话关系的经营,除了在言论上表示友善外,还是得落实在实际议题合作上。现阶段最重要的合作计画,在于逐步落实另一个东协加一(ASEAN+1,印度-东协自由贸易协定),并且透过在不同议题上的双边基础建设合作,建构自由贸易发展的前置工程。譬如,印度商业部长Jairam Ramesh在2007年7月3日表示,政府现阶段拟规划开发印北邻近缅甸、寮国与泰国的七个省,借著其充裕的天然资源,结合邻近东协国家发展成新的成长三角区。除此之外,在普吉岛附近的印属岛屿,也可望在东望政策的架构下,规划成可与东协国家进行区域旅游产业合作、并提高观光商机的新景点。

单就贸易合作一题而论,尽管相对于其他东协对话夥伴,东协与印度间的整体投资额与贸易量仍显有限;不过,从1993年到2001年间,双方贸易总额有了超过两倍以上的高度成长。到目前为止,印度与东协国家间的合作关系,已经成为东协在中国、日本、南韩等区域强国间寻得平衡的另一个出口。一般认为,透过自由贸易计画的规划,的确将能更务实地带动双方的整体发展。

毕竟,自由贸易并不只一纸单薄协定,它所开启的除了签订者之间贸易总额的成长,或者具有特定商业利益的网路建立外,自由贸易最根本的精神,应当在互谋其利的前提下带动合作国家的经济发展与成长,最后回归到改善人民的生活的根本诉求上。此一精神应当是现阶段双方在落实各项经贸整合计画时,所不能忽视的原则。
--------------------------------

附加的多媒体:
{rokbox}media/articles/yanghao_007.jpg{/rokbox}

Wednesday, 12 March 2008

缅甸民主路遥迢

缅甸僧侣与人民的「番红花革命」震惊国际。缅甸军政府先后已逮捕近三千位僧侣与民众,死亡人数超过两百。缅甸人民的苦难,何时才能终止?

美好乐土竟成人间地狱

缅甸,曾因蕴藏丰富天然资源,以及鼎盛的佛教文化,成为素有「东亚鱼米之乡」美称的人间乐土。经历过英国与日本的殖民侵略,终于在二次世界大战后得以成为独立国家。但政治内斗和贪污腐败,带给缅甸人民的竟是长达数十年军事独裁的黑夜,军政权采取锁国封闭与穷兵黩武的手段,不仅造成经济持续衰退、教育机会缺乏、医疗品质低落,缅甸人民难以安身立命,更长期饱受天灾战祸、粮食短缺,以及传染病肆虐之苦。
缅甸将领高官们,心满意足地沉浸于利益享乐,无辜人民却无从选择地承受著苦难。我们的东亚邻国──缅甸,因而从人间最美好的乐土,沦落为最悲苦的国度,并成为全世界最为贫穷、贪腐的国家之一。

为求温饱而成难民

仅仅是位于泰缅边境,便有泰国政府设置的十座难民营,收容高达十五万馀缅甸难民。他们无时无刻不期待民主和平的到来,早日返回故乡,不再过著没有身分和没有家的日子。有位难民朋友说:「自从二十年前诞生在难民营,我便饱尝了失根与思乡的苦痛,返回故土重建家园,对我们而言,彷佛遥不可及,但却没有一天不如此期盼著。」
至今,数以万计缅甸人民仍持续冒险穿越边境,只为寻求温饱安身的可能,却自此失去了自由和尊严。

番红花之火 换来枪弹绳索

二十年流亡海外对于返回故土的渴望,四十年贫病困苦对于重建家园的想望,由僧侣携手平和燃起的番红花希望之火,换来的确是缅甸军队以自动步枪瞄准著人民的胸口,以链条绳索铐锁著百姓的双手。千万民众渴求和平民主的身心再度受到无情压迫,手无寸铁的人们鲜血再次溅洒于仰光街头。心中不愿也不敢想像的是,在缅甸难民朋友们内心的悲愤和失望,以及遭到逮捕监禁的僧侣和民众,是否能平安归来。
缅甸军政权对内以压迫异己、奴役民夫、杀烧夺抢等近乎兽行的手段,恶劣的侵害人权纪录早已为国际社会所不容,更迫使超过百万民众舍弃家园跨越边界,流落为被拘禁的难民或被剥削压榨的非法外劳。数十万包括禅族、克伦族、克伦尼族等少数民族仍流离失所于蛮荒丛林,缅甸政府竟断然拒绝国际组织的人道救援工作。

国际社会的援助与诉求

国际社会对于缅甸难民持续伸出援手,长期关注于缅甸境内人权状况,更敦促军政权释放包括民主斗士翁山苏姬在内的国内政治犯,致力于缅甸民主化的和平进程。然而,缅甸的强邻──中国和印度,却由于东南亚战略布局的考量,以及石油天然气等能源的需求,不但使军政权得以依恃霸权,肆无忌惮地血腥镇压和平游行,赤裸地展现其独断与蛮横的真实面貌。
目前,全球更有近百万各国民众透过网路连署,向联合国安理会和中国政府提出诉求:「我们与缅甸民众站在同一阵线来为和平抗争。我们激励你们来反对任何镇压人民的暴力手段,并对缅甸的和平及民主提出实际支持行动。」

为缅甸祝祷 以行动支持

对于缅甸人民的苦难,笔者实在难以表达内心的悲痛。由于服务工作之故,我结识了许多缅甸朋友,对于缅甸情势有几分认识,因而更加理解:这份悲痛更远不及他们所承受的千万分之一。读到泰缅边境的朋友来信:「守在收音机旁的夜晚,听著僧侣们遭到枪杀逮捕的消息,我们不禁流下泪水,心中多么希望这是苦难的结束,更是一个新生的开始。」
缅甸的苦痛离我们并不遥远,也不难感同身受。请您支持鼓励周遭的缅甸朋友,并为缅甸和平祈福祝祷。请您试著告诉你的中国朋友,中国能担负起国际责任,为缅甸人民造福,全世界都在期盼崛起的中国做出对的事情。

附加的多媒体:
{rokbox}media/articles/Birmanietdemoncratie.jpg{/rokbox}

Saturday, 08 March 2008

沒有ㄧ個國家將成為孤島

沒有一個東協國家願意被排除在經濟全球化浪潮外,這將使得國際社會對東協在民主與人權議題上的改革,有更多的期待。

楊昊 撰文
寫於2007年7月22日

2007年7月13日,聯合國前秘書長Kofi Annan在一場公開講座中表示,東協應該在緬甸民主化進程中扮演更關鍵的角色,甚至給與更多的「同儕壓力」。事實上,Annan在聯合國秘書長任內,即一再呼籲東協能加速緬甸的民主改革,並積極推動聯合國對緬甸的協助與影響。不過,儘管來自國際社會的壓力不斷,儘管鄰近區域環境醞釀的整合步調逐漸加快,但緬甸政府推動民主改革的決心與速度,仍然受到不少外界的質疑。由此可見,對於緬甸政府而言,「經濟」或「發展」似乎不完全可作為交換「民主」或「人權」改革的籌碼。

近年來,東協除了著重於經濟發展之外,逐漸在區域內推行民主與人權價值。從區域國家的政治體制來看,並不是每一個東協國家都是民主體制,也不是每個國家能在現階段接受民主體制的改革聲浪。然而,要追求經濟成長、要促進區域發展、要建立與欲區域外各方行為者更多的合作或協力關係,東協國家首先就得回應當代全球政治最關鍵的價值----民主政治與人權價值。對於東協區域來說,沒有一個國家願意在現今經濟全球化的浪潮中,成為一座孤島,而這也使得外界對東協在民主改革議題上,施以越來越多的壓力。目前,由軍政府統治四十餘年的緬甸,在人權方面的爭議表現、翁山蘇姬始終仍被軟禁的事實,對現階段追求體制改革並加速經濟發展的東協來說,彷如芒刺在背。

值得注意的是,Annan似乎也深知東協內部所堅守的不干涉內政原則,是緬甸問題始終無法改善的原因。所以他用「施壓」而非「干涉」一詞,來定義東協對緬甸所可以採取的潛在政策選項。的確,不干涉內政原則之所以在東協內部行之多年的主因,乃在於該原則的持續存在,意味著區域內部的爭議或爭端將不用立即浮上檯面處理;或者,能有更多以時間換取協商空間的協調機會。當然,這使得東協國家面對區域問題不不需公開選邊站,只要透過模糊的立場宣示,或透過各種會議、對話的推動來回應棘手問題。不過,此舉最大的爭議之處,即問題處理過程無法迴避的長時間拖延與無力感。

就緬甸問題來說,東協現階段所能著力之處應該有二:首先,得在體制改革部分審慎考量如何「適度調整」不干涉內政原則的內涵。因為要東協國家在短期內「放棄」不干涉內政原則幾近不可能,而唯有在不違背區域和諧原則的前提下,以漸進方式加上的但書或內容微調,才能真正反映區域現況,並有效強化東協本身的權限。再者,鑑於東協內部資源有限,因而無法提高緬甸加速改革的動機。針對此點,如何能結合鄰近國家,引入更豐富的經貿與開發資源投入在地基礎建設,或應可以藉由拉近緬甸與東協各國間的經濟發展差距,而改善緬甸人民的生活。也就是說,呼籲緬甸推動民主化,不應被詮釋為干涉內正的行為,應該朝向讓緬甸跟東協的發展步調走的更近的倡導,才能有助於緬甸僵局的化解。
--------------------------

附加的多媒體:

Friday, 07 March 2008

待續的東協新憲

2007年11月在新加坡召開的東協高峰會中《東協憲章》揭曉,一如預期地依循保守立場而沒有提出太大的制度變動規劃。

楊昊 撰文 攝影
寫於2007年11月29日
拍攝地 新加坡

2007年的東協高峰會中,與會國一共簽署了幾份重要協議,其中包括了《東協經濟體藍圖宣言》、《東協環境永續發展宣言》、回應聯合國氣候變遷架構綱要的東協宣言以及備受矚目的《東協憲章》。其中尤以《東協憲章》對於組織未來的發展與成員間的互動關係影響最甚。

在2007年1月初揭示的名人小組憲章報告書(EPG Report)中,隱約可見歐盟經驗對東協未來規劃方向的影響,譬如欲建立「東協聯盟」(ASEAN Union)的遠景、欲將東協高峰會制度化為「東協理事會」以及設立三個部長層級的理事會的主張,以及在既有共識決無法順利決議的議題上增設投票多數決的決議機制等宣示,都有歐盟經驗的影子。這些有助於強化區域制度主體性的創新建言,在當時被稱為是「清晰且深具遠見的」的大膽建議。

不過,在11月20日的東協峰會上正式公佈並獲得各國領袖簽署的《東協憲章》,則是由另一個高層工作小組(HLTF)所草擬。很明顯地,這份憲章與名人小組的憲章報告書多有出入,甚至在立場上更趨向保守。這份憲章大致只確立了東協的成立宗旨、互動原則、組織架構、決策與執行過程以及爭端解決等功能性的規範依據。在東協的法律人格、敏感的人權機制(human rights body)以及爭端解決的制度化規範方面,只有原則性地敍述了基本精神。

很明顯地,《東協憲章》所勾勒出的共同體發展基礎,其實迥異於歐盟式的超國家機制建立邏輯。誠如新加坡外長楊榮文所言,就算《東協憲章》旨在確立東協的法律人格,並建立一個以規則為基礎(rule-based)的組織架構,但東協區域整合的發展模式依舊不會與歐盟一樣。最明顯的例子,即歐盟有歐洲法院與歐洲議會,無論在立法與爭端解決方面均可以代表整個聯盟,而這樣的超國家型態的區域化過程,從來就不是東協國家的期待。

嚴格說來,這部《東協憲章》最關鍵的改革倡議,在於明確調整東協現行組織架構,將原有的年度高峰會改為一年舉辦兩次,之後將建立起東協協調委員會、共同體委員會、與不同部門的部長會議。另外,該憲章強化了東協高峰會在決策與爭端解決上的角色,並且強化輪值主席的功能。這可能被視為是東協嘗試跳脫過去鬆散的組織安排,朝向更具有效制度化發展的第一步。

儘管如此,《東協憲章》仍將經過各國國內批准過程才會正式生效,在高峰會上的簽署僅具政治宣示意涵。一旦進入國內認可階段,那麼日前所發生的緬甸問題將成為影響憲章後續批准進度的一項隱憂。日前緬甸已經正式簽署憲章宣言,如果在人權表現上備受爭議的緬甸能被新憲架構所容忍,一方面將大幅度減損這份新憲的正當性,另一方面亦可能引起其他成員國國會與國內的爭議,從而可能為東協憲章的後續發展添上不少變數。
---------------------------

附加的多媒體:
{rokbox}media/articles/yanghao_105.jpg{/rokbox}{rokbox}media/articles/yanghao_105_ss.jpg{/rokbox}{rokbox}media/articles/yanghao_200.jpg{/rokbox}
Page 3 of 7

Help us!

Help us keep the content of eRenlai free: take five minutes to make a donation

AMOUNT: 

Join our FB Group

Browse by Date

« October 2017 »
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

We have 4375 guests and no members online