Erenlai - The Art of Peace-making 從亞洲眺望全球和平
The Art of Peace-making 從亞洲眺望全球和平

The Art of Peace-making 從亞洲眺望全球和平

 

Learn how to become a peacemaker! These materials concentrate on conflict resolution and peace building.

只要身為世界公民一天,我們就對化解衝突與創造和平的議題有著義務跟責任。

 

 

 

Friday, 24 August 2007

越和平,越不快樂?

最近e人籟發表了一項分析,據其報導全球武裝衝突已經減少。而今年五月,有一項新的指數發表,名為「全球和平指數」(GPI),其內容是對全球一百二十個國家的和平程度作出評分和排名,並設定各國和平的驅力。在此研究中,我們可以發現林林總總的二十四項判準指標,包括軍事費用、國外內武裝衝突的次數、尊重人權指數、犯罪率等等…至於我個人則觀察到:
-最和平的十個國家中,有七國位於歐洲。
-許多最和平的國家過去都曾極富侵略性(例如排名第五的日本和第十二名的德國)。
-台灣排名三十六,在法國(三十四名)後兩名,但領先中國(六十名)二十四名!
今天有一種趨勢,就是設計各種指數來幫助我們應付未來的挑戰。位於英國的新經濟基金會(NEF)在二○○六年出版了「快樂星球指數」(HPI),致力於檢視各國如何以此把地球有限的資源轉換為公民所體驗到的福祉。快樂星球指數的計算主要根據下列三項指標:生態足跡、生活滿意度、預期平均壽命。
我們可以發現很有意思的是,上述兩種指數都有相同的目的:量化和平與快樂。此外,全球和平指數及快樂星球指數,都將發展與永續二者強力地連結起來。無論是「全球和平指數」與「快樂星球指數」的編纂或研發人員都強調:測量一個國家的收入與國民生產毛額似乎已不再足夠,我們需要新的指數。
然而,由快樂星球指數所得的結論,顯示出富足與快樂之間似乎並不存有任何因果關係;而由全球和平指數的分析,倒能推斷出平均每人所得與和平的關聯。例如,根據全球和平指數顯示,全球最和平的國家是挪威,但挪威在快樂星球指數列舉的一百七十八個國中卻排名一百一十五。而且世界上最快樂的前十個國家有九國來自拉丁美洲(第二名為哥倫比亞,該國在全球和平指數中排名第一百一十六,算是敬陪末座),難道這也是「快樂」的巧合嗎?
這個現象帶出一個問題:到底是和平帶來經濟繁榮,還是經濟繁榮帶來和平?我們傾向於採取第一個立場。正如劉建仁(Robert J. Ronald)在文章中談及正義時所說的:「有正義之處便該有和平與和諧。公平的世界秩序應該是每個國家都尊重他國的疆界。每一國國民都能根據各自的能力與志向,享有平等的教育、健保與就業機會,人人皆有適當的住宅及財產保障,人民得以在各地自由旅遊,國與國之間的貿易因誠實正當而興盛。」
如果我們在這個等式中加上快樂的概念,情形就變得更加複雜:是和平孕育經濟繁榮,引導我們走向快樂,或者是經濟繁榮造就了和平,然後才有快樂?看來,先有雞還是先有蛋的老調又有了另一個版本…

附加的多媒體:
{rokbox}media/articles/PeaceandHapiness.jpg{/rokbox}

Friday, 29 June 2007

Quantifying Peace and Happiness

随著时间的流动变迁
眼中的事物忽然有了奇幻而超现实的美感
凝视乡镇的一事一物
虽然熟悉不过
却展现了令人珍爱的新面貌
相片吸润、偷取了我们曾经共有的时间
美与丑的界线终将消失不见
-------------------

附加的多媒体:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_cn.jpg|}media/articles/Time_voleurdutemps.swf{/rokbox}

Thursday, 24 May 2007

How Culture Transcends Politics

First of all, starting from the position I am holding in Hong Kong since a few years, I ask myself: what do Hong Kong people see in Taiwan, and what attracts them there?
They come to see the cultural values of this place, from Eslite bookstore to small eateries in the mountains, puppet shows of the Huang family, aboriginal people’s songs and craftsmanship, the Hakkas’ flower festival, inns… this is the Taiwan that deserves to be appreciated.
Especially the night life, the night markets of Taiwan attract a lot of Hong Kong people who come to Taiwan for the evening markets of Shilin and Liuhe, the colorful night life and riverside coffee shops of Kaohsiung…

Seen at a first glance, the so-called cultural values seem to be an abstraction, Once they are located in a well-oriented space, most characteristics however find their respective position.。For example say, if “creativity” and ’ “pluralism” (including democracy and the protection of the weakest among us) are considered as two axis, the Taiwan characteristic of discussing, debating that goes within all cultural activities appears out naturally : the Huang family puppet show originates from a variety of cultural currents, showing Taiwan’s pluralism, elasticity and capacity of absorption.
Same thing for the night market with the heterogeneity of its flavors and the plurality of its manifestations.
The experience of the night market life echoes Richard Florida ‘s “The Rise of the Creative Class” (2002) on the characteristics that most awakens the creative mind .

How the stranger sees us is one thing, the other side of the mirror is how we consider ourselves. Considering oneself allows one to go beyond external representations and false pretence. For instance, the idea of “the human rights originating from one’s talent “ originally opposes “the divine right of kings” and the reflection on what “talents” entails has been developed through the Enlightenment. Creativity is not a characteristic of a given place, Margaret Boden in “The creative mind” shows that such mind can indeed improve through practicing. By being conscious that we are a people filled with creativity, we naturally reinforce our creative power.
The founding spirit of every country starts a process of self-reinforcement.
For example say, after the French Revolution, the red blue white three color flag was not an ethnic symbol but was attached to the universal ideals of liberty, equality and fraternity.
The U.S.A., by becoming a melting pot was fulfilling the democratic ideal of its founders and the ideal of human rights enshrined in the Constitution. Also refer to Turner’s “The Significance of Frontier in American History” when it comes to the Western spirit , a mythology that can be adulterated, but, even in its political uses and abuses of today, refers to a founding spirit - and Americans still keep up a dream of youth, progress and heroism.

As to us, Taiwanese, where are the cultural values that define our identity?
If “creativity” and “pluralism” are indeed our cultural characteristics, they also might become a topic for tourism promotion. Becoming “the island of creativity” , “pluralist island”, whether it refers to the experience of going to Eslite, coffee house experience , night market experience (Florida says: for the creative man, “Experience” replaces goods and service as the main consumption item), and recognizing this characteristics as our assets will bring in people from the whole world.
In other words, this is a self-reinforcing characteristic that can be put into practice at the level of community life. Building consensually on these values, accumulating tacitly a certain lifestyle, we, Taiwanese, who are extremely flexible, are able to design and mould the figure of our own culture as perceived everywhere.

In fact, this will allow Taiwanese to display self-confidence too, linking “the island of creativity” with the creativity displayed in the world as a whole. This is a direction full of potentialities as it will allow us to go beyond the stranger’s idea of a Taiwan flowing with money, and also to go against an image built on “hardware” for enhancing the Taiwanese “software’ provided by creativity and pluralism.

Let us turn back to the way Hong Kong, Taipei and Kaohsiung are respectively underestimating each other. Hong Kong is always treating Taiwan with contempt for its messy politics, Taiwan sees Hong Kong as a bird cage, while Hong Kong people, with a functionalist approach, will find the narrow alleys or the humble airport building too unattractive.
Our “island of creativity and pluralism” is actually hurt by over-politicization and by the primacy given to money as a value and means of decision:
Narrow political vocabulary
Vulgarized Confucianism used to consider the relationships between political decision makers and the people on the Father-Son relationships model
In modern time, the willingness to counterbalance the ancient attitude and establish democracy has led to overstate the influence of politics.
Money oriented value system
Commercial values are predominant, standardizing not only products but also demands. “The Disappearance of Childhood” by Neil. Postman was already saying, many years ago , that standardization and brands were threatening the experience of childhood, making the child use the vocabulary of adults and losing creativity.
In our Chinese tradition, the great mission of any individual was to continue the family lineage, and the sense of insecurity created by the possibility of the lineage not continuing was fostering the accumulation of wealth. So far, what Taiwan worries about most is the decline of the economic figures and of having no money. But is it that kind of accumulation that will earn us the respect of the world inhabitants?

If Taiwan indeed nurtures a colorful cultural scenery, then, borrowing the expression of Benoit Vermander, though it cannot become a “normal (ordinary) member”, it might transform itself into a “outstanding (extraordinary) member” of the international community ----This kind of self- understanding is actually what Taiwan can share with other people, and the personnel stationed abroad of Taiwan, could help to popularize and introduce this specific culture. A bolder proposal (forgive me for I am also a creator) would be to merge the Ministry of Foreign Affairs with the Ministry of Culture and the Tourism bureau…
Taking again as an example Hong Kong which I comparatively know very well, in November 2006, our centre made great efforts to introduce a “Taiwan month”, overcoming the doubts raised about Taiwan politics, mobilizing Taiwan residents and entrepreneurs, surmounting political divisions, during that month, in the Hong Kong media, the “November-Taiwan month” formula was spread all around, while exchanges naturally developed from heart to heart, and it is worth mentioning that on the ground, the course of arrangement was by itself a creation process, with fundraising being more and more provided by Hong Kong charities proper, and the “creativity of Taiwan” being more and more connected to concerns about Hong Kong local society.
In a word, when looking at Taiwan from the cultural viewpoint, its peculiar vision is displayed by the accumulation of experiences in civil society and democratic politics for so many years now. Think about it: if one day, on the signboards on the buses, train station, performance halls on the each metropolis of the world is on display the creative culture of Taiwan, maybe Taiwan does not need to be worried by the number of its diplomatic allies! Using the cultural card this way, letting Taiwan go to the world, letting the world see Taiwan, this might be the best present to offer to this “island of creativity.”
And going one step further, if in each place in the world cultural pluralism and creativity are the basis for international relations, then, hostility in the world will be reduced, goodwill increased, and cooperation too will increase naturally, reaching the objective of ensuring “world governance”…


Saturday, 24 March 2007

Armed conflicts are diminishing

We might not have noticed yet, but since the end of the Cold War, armed conflict and nearly all other forms of political violence have decreased. The world is far more peaceful than it was. Published in 2005 and 2006, the Human Security Report, an independent study funded by five countries and directed by Andrew Mack (University of British Columbia in Vancouver), has revealed that after five decades of increase, the number of armed conflicts started to fall worldwide in the early 1990s. The decline has continued. By 2003, there were 40 percent fewer conflicts than in 1992. The deadliest conflicts -- those with 1,000 or more battle-deaths -- fell by some 80 percent. The number of genocides and other mass slaughters of civilians also dropped by 80 percent, while core human rights abuses have declined in five out of six regions of the developing world since the mid-1990s. International terrorism is the only type of political violence that has increased.
The end of the Cold War, which had driven at least a third of all conflicts since World War II, appears to have been the single most critical factor for this phenomenon. Also, the role of international organizations has been increasing, with very positive results: the number of U.N. peacekeeping operations and missions to prevent and stop wars has increased by more than 400 percent since the end of the Cold War. As this upsurge of international activism grew in scope and intensity through the 1990s, the number of crises, wars and genocides declined. U.N. peace-building operations have a two-thirds success rate, and are cost-effective. In fact, the United Nations spends less running 17 peace operations around the world for an entire year than the United States spends in Iraq in a single month.
There have been some horrific failures, of course -- the failures to stop genocide in Rwanda, Srebrenica and Darfur notably. And Iraq and the Middle East are a source of major international oncern. But the quiet successes -- in Namibia, El Salvador, Mozambique, Eastern Slovenia, East Timor and elsewhere went largely unheralded.

Attached media :
{rokbox}media/articles/ma_armedconflicts_en.jpg{/rokbox}

Tuesday, 21 November 2006

教室裡的和平教育

(一)

在中國的中小學教育體制中,各學科由專職教師擔任,各班有一個負責日常管理的教師,在小學通常由語文數學教師擔任,被稱作“班主任”。“主任”在中文中是一個非常嚴肅的行政職務,“班主任”就是一個班的最高管理人員,至少在語義上,有一種非常強烈的秩序感。實際上無論在從前就讀過的學校還是我現在任教的學校,班主任相互傳承著他們的嚴肅面貌和班級管理的秩序手冊。
在美國的小學中這個相當的位置被稱作 homeroom teacher,在低段時,由 homeroom teacher承擔所有課程,高段則任一門課,比較接近中國的“班主任”了。我比較喜歡 homeroom teacher這種稱謂,home是家,room是房間,這使班級蒙上一層家庭色彩,一種溫暖的人情氣息。 Teacher一詞仍能代表一定的秩序,比“主任”更加平易。
我並不是要在此比較評價兩種稱謂或者兩種教育體制,任何教育體制的建立都奠基于其文化傳統和社會經濟現狀,沒有熟優熟劣的分別。推動教育的發展並不在於相互間的模仿,而是對社會經濟文化的發展保持敏銳,及時協調教育體制,使之適應並推動發展。在美國實行的小班制教學在中國就無法普及,師資不夠,設施也跟不上,若要中國學生去做一篇有關藍鯨的論文,他們一定感到無從下手,沒有一個完備的圖書館可以提供他們資料檢索。甚至在我念大學時,系圖書館只對做畢業論文的四年級學生和研究生開放,其中一半是沒有版權的膠印的外文書籍,被我們稱作黃皮書。我想最好的教育體制並不是最完美的,而是最適應於社會發展之需的體制。我所提到自己對 homeroom teacher的偏愛只有一層意思:無論是做爲學生還是做爲教師,我都更喜歡那種富有人情氣息的課堂氛圍,因為教師的工作關注的是成長中的人,處在人群中的人,追求著意義與幸福的人。孩子不是社會機器上的鏍絲釘,而教師也不是一隻冰涼的起動軸承。

(二)

在中國,高中二年級分文、理科班,我讀文科、但又特別不喜歡背誦的功課,尤其是政治。大學入學考試被稱作高考,之前得把幾本書記得爛熟,有些厲害的學生甚至歷史書第××頁上的插圖是漢武帝而不是劉邦都能背出來。我們的腦子成天塞滿了南京條約的條款,巴爾幹地區的山脈和礦藏,還有爲什麽說人民代表大會制是真正的民主。從那時候起,那個操江浙口音的長著兩顆大門牙的政治老師就給我們灌輸:和平與發展是當今世界的兩大主題。我終於忘掉了誰是誰的基礎,誰是誰的保障,可我一直記得那個富於幽默感的大板牙老師,對我們不嗇笑容和笑話,終於使我與我的政治課達成和解。那時候讀書,實在不求甚解,考試要答的都是書上的鉛字條例。到了大學,也有時事政治課,和平與發展還是當今世界的主題,與我們學習和考試的方法一樣沒有改變。直到我在校教英文,有一次從六年級的一扇窗戶下經過,聽到那個沈悶的社會課教師在說:“和平與發展是當今世界的兩大主題”,孩子們都在埋頭抄寫筆記,他總是滿堂課叫學生抄筆記,這樣學生就無暇打鬧作亂了。我忽然在想,和平與發展這幾個字于這些孩子有什麽樣的意義呢?真的靠這幾個詞語和條例能使他們明白這個世界和它的主題嗎?我們到底要教給他們什麽?怎樣教呢?
發展不是一個階段性的目的,也不是個階段性的現象,它應當是整個歷史的主題,和平卻是題徹整個歷史的祈禱之聲。這是兩個很容易被誤讀的詞。它們更多地被理解爲一種社會宏觀的概念:發展社會經濟、民主、法制、文化、消滅兩極分化,平息集團衝突與暴力等等。任何社會理想都是經由個體的人的聚合來實現的,而正是教育在關注和作用著這些處在歷史與群體中的個體的人。這也就是教育除了知識教授、技能培養之外,在時代中承載的另一重要意義。和平教育由此被引入現代教學體制。
和平教育被抽象由於一切課題之外,同時又滲透於一切課程之中,滲透在教室裏,其目的具體地說是教會學生以正確的方式解決衝突,朝著有利於雙方利益發展的方面去考慮解決衝突的方案。它可以做爲一種處事之道來研究和教授,更應當做爲一種生存智慧來加以倡導。可是“和平”在我們的課文上僅是一個詞,在我們的課堂上,聽起來和克林頓的就職演說一樣遙遠。
在此,我想從提homeroom這個詞,這暗示的是與學習場所classroom 的一種相對性,對理想的教學人際關係環境提出了一種建設性的啓示:友愛的溫情色彩使秩序的棱角變得柔和,有愛的基調,就有和平的弦相諧而隨。我們要普及和平的理念,就當在教學中實踐和平的行爲方式,不僅遵守秩序,還要超越秩序,使classroom(教室)真正具有home(家)的親和力。

(三)

我之所以選擇教室與課堂做爲我論述的基點,是因爲我從來就不是一個homeroom teacher,我通常跨三個年級,任教九個班,跟每個班五十多個孩子每周只有兩節課八十分鐘的共處時間。課堂於一名教師而言是他全部教育教學工作的絕對陣地,他正是通過課堂活動的組織安排來對學生施加影響;對學生來說,課堂無論於空間還是時間的意義,都是其校園生活的主體。中國家庭幾乎都是雙職工,城市學生每天在校時間大約從上午七點三十到下午五點三十,幾乎是從日出到日落,其中正是以一堂接一堂的課的形式被分割填充的。
和平教育在課堂教學中應包括兩個層面的內容。首先是課堂人際關係的建設,即個體與他人之間的衝突解決,這又包括學生教師之間的關係和學生與學生之間的關係。在前者的關係中,教師有很大的主動性,對於後者,則僅有調控引導的空間。

師生關係

教師通常在課堂上扮演的是一種秩序的衛通者:傳本子的時候不准有聲音,做眼保健操一定要閉上眼睛,今天沒帶紅領巾的人要被扣掉操行分,文具盒放正中,書本在桌子右上角,請閉上你的嘴巴!總是教師在那裏叫我們做這樣,做那樣!師生之間的傳統關係上通常是對立的。課堂本身就意味著衝突。與我共事的一位母音樂教師總握根教鞭,一聽到上課鈴就說自己是打仗去了。高段幾個調皮一些的班把她弄得總是在課前十分鐘感到胃痛。在我剛剛工作的時候,至少有一個學期,我必須帶上教鞭進教室。教鞭是一根電視機的金屬天線,可長可短。最可貴的是它驟然落在桌子的木質桌面上的聲響比竹杆多一百倍的穿透力。它小巧簡潔,與我的嚴肅整齊正匹配。我被好心的前輩告知:要儘快鎮住學生,先要讓他怕你,再設法讓他喜歡你。我當時暗想第這一步倒可以立“鞭”見影,可從這第一步向第二步邁腿可就難了。好在就控制課堂紀律這一目標而言,第二步倒也可有可無。我與學生一樣迅速地適應了這緊張的秩序,其秘密在於消滅個體,堅決地否定個體要求,任何於個體來講合理的行爲,只要破壞了課堂中行動的一致性都必須立即制止。我每堂課要做的,不過就是設法使學生達到一致的行動,完成教學任務。我成功地繼承了傳統並將其發揮得淋漓盡致。但這並未使我的教學工作更輕鬆一些,正如那些中年的班主任,只得長期拉長著臉做人,我必須隨時擺出強勢,挑剔著每一個孩子。
我一方面應付著校長的審視,一方面懷疑著我的處境,至少有一點,我與學生的立場是一致的,我們都希望渡過一個愉快的四十分鐘。對立永遠無法達成愉悅,只有和解。我其實根本不必去做一個嚴酷的衛道者,而是引導我的學生瞭解並接受秩序。引導個人意志與秩序達成和解本身就是這些孩子需要學習的一課,也是我要不斷學習的一課。
做一個引導者比做一個衛道者更需要創意。這種轉變首先基於對雙方利益一致性的發現,其次我們有一個統領一切的根本利益基礎:幸福而和平地生活。總是在我們片面關注自己的需求時,將其一致性忽略了。如果我們能將對立各方整體地考慮其利益所在,我們會傾向於採取有利於雙方的選擇。但這一切不會自發地産生。在課堂師生關係中,選擇地主動性是由教師來掌握地,因爲教師控制課堂,這就是說教師不可推禦創造良好師生關係的責任。

學生之間的關係

這是課堂人際關係中的第二個部份,教師只有一個,而學生四五十個,彼此發生關係,看上去比師生關係要複雜得多。兒童之間苛苛絆絆的事,若教師要事事公正去斷個究竟,那每堂課都做法庭怕也不夠斷案。我們都有過兒童時代,對於所經歷的事情都理解其來龍去脈,我在此不想做兒童心理分析,我只想討論其與教育有關的部分,即教師在面對這部分課堂人際關係的建設時期所應有的態度和作法。
教師任何行爲的目的當然是平息紛爭,恢復秩序,重建友誼,只是這重建友誼並不總是能在幾分鐘之內完成,也並不是靠教師一個的幾句話就可以做到,所以這只代表一個方向,而不是尺度。
教師還應堅持的一個目的是教學任務的完成,這將是顧及最大多數人的利益的原則,不能爲個別人的紛爭而使大家都陷進去,所以在課堂應當儘快幫助結束爭執。
這就引出一個新的問題:在處理學生關係時如何做到公正,無微不至?但我認爲在回答之前應該考慮另一個問題:是否真的需要教師去評斷紛爭?我想不可開交的事例是該幹預一下,其他的,給學生留下一些自決的空間也是有益的,當我看見課堂中你一下我一下相互敲打的學生,我會叫他們站起來。通常出於時間上的考慮,我不要求他們敍述起因,因爲他們往往各執一辭,起因也總是些雞筆蒜皮,我告訴他們:“我只問一句:你們想上課還是想到教室外面去打一架?”這個策略在於把他們忽視的共同立場擺出來了:誰也不想缺課;再則在教室外面去,對面辦公室的班主任會看見,或者是巡查的校長,日子就不會太平了。他們總是寧願上課,在這個過程中,教師的作用在於竭制他們的衝動,使他們能稍微冷靜地考慮自己的處境並做出選擇。當然,他們心中對彼此的怨忿有的隨時間褪盡了,有的卻未被完全平息。不管怎樣,教師面對的是四五十個學生,重要的是提供一種解決問題的模式和方法,而不在於完全平撫每一項衝突。孩子是千變萬化的,教師是要引導他們的體驗,並出示一些方法,不必事事具體到細節,但決不放棄示範的作用。
學生之間的人際關係並不儘是衝突,實際上衝突是偶然的,並不是說好象沒有衝突,教師就無事可幹了。建立一種相互關懷,相互協作的人際關係也很重要的,平息紛爭,解決衝突僅僅是第一步,建立家園式的人際環境才是使學校生活變得令人愉快的最重要的工作。“家”是一種非常有凝聚力的感覺。我曾經任教過一個高段班,集中了幾個全年級個子最大的男生,都自我感覺特別威猛,對老師就少一些敬畏。過了中年的老師真的沒法再將他們任何一個拽著胳膊拉到教室後面去立正了。我倒沒太受氣,因爲我發現這幾個“問題男生”自我意志鑒於體質的優勢要強悍一些,但很仗義,有更強烈的加入成年人行列的願望,於是我乾脆跟他們攤牌:“把時間花在數落你們幾個身上,值嗎?這個功夫,我們都上完課講故事了。你不想學英文,我不麻煩你,你們也別給我找麻煩,校長在窗外呢?”我不凶他們,他們倒真的有點替我擔心校長的巡查,紀律不好,校長會責備教師。後來他們班養了幾隻兔子,各組輪著做清潔和餵食的事,這幾個男生爲了表現得有勇有謀,總是比誰都跑得快。全班倒爲這幾隻兔子齊了心,建立了一種長期的穩定的分工協作關係,彼此間脾氣都變溫和了。所有的人都承認了這幾個“問題男生”所具有的溫情向善的那一面,而他們也更願意做好。整個班級因爲有令人關注的小生靈,大家的興趣更簡化,更統一,利益好象也更一致了,彼此形成一種同盟的關係,所以班集各方面都願深受感染,一切行動都更趨一致。有一回,一個男生抖膽向美術教師請假十分鐘去餵兔子,原因是上一天是周末,值日的有事,未能履行職責,兔子快餓死了。全班都很焦慮。美術教師倒還樂於體恤,只是要求一個人去,其他的留在教室裏必須保持良好紀律並認真完成作業。上好這堂課就成了每個人的莊肅職責。後來有人把這事寫成了作文,貼在教室後面的牆板上去,我想對於這個班的大多數孩子來講,這都會是一個美好柔和的印記。

(四)

以上是和平教育在課堂教學中所包涵的第一個層面的內容,指向人與外界之間的一種關係。第二個層面則涉及到個體自身內部衝突的解決。和平與個人意義來講,不僅是一種外在的與環境和諧的關係,它更是一種內心的圓滿自足。幸福完全是一種個人體驗,於社會理想沒太必然的關聯。和平的教育,也是一種積極探索幸福的教育,同樣應該關注個體自身所面臨的衝突和矛盾,這也往往是行爲的潛在驅動。中國古典醫學中有一句話常常被用在教育方面叫“治標先治本”,當然教育與治病還有不同,不是出了問題才進行教育,但與傳統醫學一樣,強調個體的內在因素。
我每個學年都有近五百名學生,要給他們一一做心理分析,研究其行爲並做心理調適是天方夜譚,我的影響不可能涉及學生的全部行爲。再說,對於人的教育,是學校、家庭、社會一個全方位的聯合行動。我對課堂中的孩子負責。教師不可能照顧孩子生活的全部,教師僅是在課堂中提供一種典範、一種借鑒。
成年人的內心,也許充滿著更爲深刻的矛盾和懷疑,承受著更爲尖銳的衝突。我們怎樣去教孩子和平呢?不是聖徒才可以教導人,教師也不必把自己看得字字珠璣,大徹大悟。我只想與我的學生們分享一些成長的經驗。每個人所面臨的矛盾都有階段性,兒童在成長過程中都會經歷一些較爲普遍的、典型的衝突,如:個人意志的覺醒與秩序感之間的衝突,獨立願望與依賴之必需的衝突。上進心與薄弱自控力之間的衝突等,這些階段性的症候才是教師發揮作用的範疇,更重要的,不是化解衝突本身。而是提供給學生一種解決衝突的範例,也就是所謂地“授之以漁”。
教育不是萬能,將教師責權內對個人衝突的調適做一個空間和時間上的限定是必要的。教師的工作從具體的事件入手,從每堂課,每個孩子的表現入手,但教育者的著眼點一定要是提供衝突解決的範例,正是這種範例對學生自己解決內心衝突的能力産生影響,並實現教育的長效性。
我在高中讀文科班的時候,班主任是一個個性很強的人,從來不要求我們在運動會和清潔掃除中拿第一。她講史記《鴻門宴》那段,根說評書似的,分析樊噲啖肉,項莊舞劍的描寫,是我第一次領略文學批評的那種言說之美。高三畢業前,有許多報考大學的繁縟程式,其中至關重要的一項是填寫學校志願。那年文科的收生率是一比七,沒有什麽自費入學的通道,報考的每一步都得斟酌。那時候老師教我們一心讀書,寒窗十二年的目的倒忘了,只一心一意地爲取高分,臨了填志願,並不真知道自己將來要做什麽。我們的理想教育與和平教育一樣是一些詞條,我們只知道讀小學的時候要求爲2000年實現“四個現代化”而奮鬥,這句被紅漆刷在小操場主席臺的後牆上,千禧將近的時候,我忽然想不起“四個現代化”是哪四個,問了幾個人竟都答不全了。中學時代的理想和目標是“建設有中國特色的社會主義”,做一個“四有新人”,直到高考填志願,理想才忽然具體得有點令人不知所措。
我的班主任說,她曾經想做個記者,並報考了中國人民大學新聞系,那時六十年代正值全國青年“上山下鄉”的時代,錄取通知書到的時候,她已打點行裝,擠上了派往山區的卡車。第二年全國取消高考,她與她的夢想擦肩而過。等那荒蕪的動蕩年月結束時,她已結婚,生子,回城做了工人。她克服了勞累與貧困,在恢復高考的那一年從新操起舊課本,但未能如願考入新聞專業,只被一所師範院校錄取了。她花了很多年才使自己投入教育並將其接受爲一生的事業,並不是教育工作本身的意義平撫她的遺憾,而是她一直所持有的建設自己生活的積極態度。生活中會有許多非人力所能及的無奈,幸與不幸並不有賴於你每一個目標的實現與否,重要的是你的態度和觀點。
從高二起,她任教語文,要我們每周寫一篇周記,不限內容體裁,想說就說,可長可短。那是我最喜歡的一項作業。那時候我十七歲,面臨著十七歲的女生所要面臨的一切矛盾和困境,常常在周記裏寫成散文,她也不打分,只簽日期,好文章只簽個“好”字。她爲每個人提供真誠的傾聽和尊重之心,給我們一個交流的空間,以分享彼此的憂喜,使我們有一種模糊的被陪伴的感受。她幾乎從不染指個人最具體的困難,只在一定距離之內,注視我們渡過那些艱難的時光,並以她的經驗給我們一種比對,一種啓發。
衝突在客觀上不可能總是的一種折衷的方式化解,所以和平教育不僅僅是研究衝突解決的技巧,更因關注陷於矛盾中的人的一切主觀因素的發展和調動。

(五)

課堂中和平教育可透過和平人際關係與個人和平心理的建設來實現,和平人際關係的建設包括師生關係和學生關係的兩個區域。這是對課堂和平教育的內容在橫向空間上的分區,在此,還應有一個在縱向的時間上的分區,既衝突發生之前與衝突發生之後的解決。
懲前畢後,治病救人是律法的職責,一定要發生衝突甚至不幸之後,律法才會起作用,在衝突發生之前,其實有一個更爲廣闊的空間以供教育積極發揮潛力。在教室裏也是一樣,並不是一定要等到孩子做錯事,才以嚴厲的或溫和的方式幫助他擺脫苦惱。促成一種和平怡人的課堂環境應上課的第一刻就開始做起。
在中國,中小學的課堂都是由一個值日先開頭。靜息,全班都要把手放在桌子上,頭放在手上,有時候還會規定臉是朝左還是朝右。靜息的意義在於使活躍了十分鐘的學生將思緒收歸課堂。值日生叫準備,全班坐直,眼睛看到教師。教師要嚴肅、給人一種衝鋒前的緊張感。有時候,我們會延長這段寂靜,用目光掃視每一個孩子,使他感到老師正注意到我。這有助於全班精力的集中,最後值日生叫“起立”,全班起立,值日生叫“敬禮”,全班問侯“老師好”。老師通常回答:“同學們好,請坐下”。儀式的意義在於給人以秩序感,誰也無法否認規律、秩序於一個有效率的課堂的必要性。秩序本身具有一種強制性,對每一個人的自我都形成一種衝撞,看起來好像矛盾不可回避。其實不然,一但自我能較爲理性地去接受秩序的必須,這種衝撞就會被消解。教育者通常有兩個辦法,一是講道理,二是形成習慣,上課前的這一系列儀式就是促成習慣的養成。
種地的人並不見得都認得字,我爲什麽一定要在這間教室裏呆十個小時,在社會課的筆記本上抄寫課文中有的句子?今天我不上學天會塌下來嗎?我不知道apple是蘋果,那又是怎麽樣?如果有學生堅持這樣提問,你會發現有很多規則和有關意義的問題並不能絕對說服每一個成年人。要對孩子深究道理就更難了,所以在我的教學中,我更注重一種細節習慣的養成。他們可以隨著年齡的增長去反省這個他們生活於其中的世界和屬於其中的規則,學校教育在幫助其成長的過程中,目標始終指向培養一個有能力生存,能獲取幸福,並有益於人類共建幸福的人。學校是個人脫離家庭,置身非家庭成員群體生活的一個緩衝帶,個體在這裏接受系統的指導,開始對秩序形成習慣。
教師也可以在傳統的繼承上發揮創意,注入人情的溫暖色彩,喚起那些敏感的小小的心,使他們從被動接受秩序暗示轉向一種主動的合作願望。我教小學高段英文課,一般完全使用英文,所以這一套儀式必須有一些改變。我有時候進教室會免除值日生的工作,直接向大家問候“Hello. How are you?”有時候走到他們中間去問侯個別的人,並給他們握手。握老師的手是一種新奇的體驗,莫大的榮幸,全班會立即興奮起來。都把手舉起來跟我問好。這種時刻往往會亂一點、吵一點,都在叫“Hello”我會立即做一個足球比賽的暫停手勢,這比用教鞭要有用得多,而且完全沒有暴力傾向。然後我示範一個標準舉手的姿勢,示意每個人應遵守的規則,把下一個問候與握手的機會給一個坐得很規矩的模範學生,全班會立即效仿,重新恢復秩序和安靜。這時,孩子一心想表現好,就不會感到秩序的壓抑,只要教師能發揮創意,規則律令也不總是以刻板的面貌出現。
在引導學生接受秩序的同時還要努力創建一個寬鬆愉悅的生治氛圍。在兩者共同的作用下,很多衝突會在發展之前被消解或到緩釋。人在快樂的時候就不太容易發脾氣了。課堂教學的氛圍營建很重要,學生不想學,會引起教師的責備,教師也該反省自己的教學是不是太沈悶枯燥,兒童畢竟不具備太強的自律能力。如果我板著臉,揮著教鞭,緊張會很快使他們疲倦,煩躁,加劇對艱難學業的抵觸。教師也應當像關愛孩子的母親一樣,努力準備一堂有趣的課,好像奉呈給孩子一餐美食,而不是責備孩子厭食挑食。我總在英文課裏面以遊戲的方式做練習,有很多教具和圖畫,有比賽、有唱歌,有時候熱鬧得簡直有點像個家庭聚會。若我要讓學生做什麽,就首先考慮怎麽樣讓他們願意去做。我要讓他們記住十個單詞,我就把這些單詞做成撲克牌,在課堂上打牌。想贏的人就一定得使勁記住每一個單詞,這比做聽寫測驗要見效許多,就好像球賽的暫停手勢比教鞭的聲響更有用。
英文是一門著重於語言運用練習的課,在每堂課進入語境之前都會有一段時間做熱身練習,提供機會讓孩子用已有的語言材料開口表達運用。我們通常在這段時間中相互問候,我有時候會給他們看我新買的小挎包,他們也要把自己的新文具和新襪子給我看,我告訴他們關於一朵花開的消息,要他們猜顔色,在懶洋洋的下午,我就先帶他們做英文的體操:“Have a stretch, Rub your eyes, Pull you ears. Comb your hear hair. Jump on your left foot. Turn around, sit down!”我這樣做並不是隨意的,只想時時將課堂學習置於一個更爲廣闊的生活背景之下,我們的心懷不必爲這窄窄的教室而縮緊。如此平易的心情更容易使孩子將學習接受爲一種簡單生活而不是服役或苦修。
除了讓學生接受秩序,創造平易的課堂氛圍,還應當分散壓力。教師通常會對學生形成一種壓力,在課堂上,一般情況下,學生都應服從教師的意志。這種關係很容易在心理上形成對崎,進而上升爲衝突。這比較類似于家長對學生的那種壓力,孩子有時會感到自己無法選擇,被鞭答著行動,教師對學生的壓力在教師對學生評價時強度最大,可是一味的讚揚也會掩蓋事實,形成一種遷就縱容的態度,並不真正有利學生自我意識的健康發展,在對峙形成,衝突發生之前,教師需要一些策略分散壓力。我喜歡在課堂採取小組活動和小組比賽。小組比賽的結果對他們的學習成果形成評價,壓力被分散到小組內部,來自責任感和協作意識。無論輸贏都是一個群體的成果,使個體承載的壓強就相對減小。與教師的衝突被分散到與同齡人之間的關係中去,教師要把握褒獎的尺度,以免矛盾在學生間複雜化,這要從正面教他們協作,團結,共同分享榮耀,共同分擔挫折。
總之和平教育並不是專爲紛爭衝突而存在,也許衝突解決是一種比較典型的形式。我將重申和平教育在校園體制中的目標:增進人與自然社會和諧共處的能力,培養能追求幸福並有益於人類共建幸福的人。

(六)

在文學藝術中,人們對於痛苦與衝突的描寫遠遠成功于對幸福和平的描述。也許是因爲痛苦更能揭示一些本質的東西,幸福和平卻更富有彼岸彩。也許正是這彼岸使我們腳下的道路有了方向和意義。

本文摘自【和平教育:面對衝突.建立和諧】
魏明德主編,光啟文化事業出版,2001年9月。

-------------------------

附加的多媒體:
{rokbox}media/articles/Matrix_PeaceinClass_ct.jpg{/rokbox}{rokbox}media/articles/Matrix_PeaceinClass_01_ct.jpg{/rokbox}

Friday, 10 November 2006

The Basketball war

【笨笃文 蔡宗霖译】
韩国画家金秀吉生于一九四三年,早期作品由腐朽多时的金属碎片组构而成。这里选出的系列作品,是以纸张、墨水及略沉的色泽构成。作品本身除了诉说时间的流动,也传达反比与反覆之间微妙的渲游。
欣赏金秀吉的作品,就像冥想过程中一面内在的镜子:镜子里一片静默,却仍有转变的过程。在反覆与深邃之间,某物悄然发生。虽然色彩单寡,其质感及变化却更为强烈。
偶尔,辨识出的字母、字句隐现隐逝:那会是最初引人冥想的字迹吗?语言与书写依旧在,而人早已超越了文字……
我们静观这一张张图像,犹如进入祈祷之中:在寂静里,一股力量脱于我们的掌握,于内心浮现,那是一条引领我们朝向新生、无法预期的路径。

附加的多媒体:
{rokbox}media/articles/ma_kim12_cs.jpg{/rokbox}

Friday, 03 November 2006

最伟大的武器

中国的水资源挑战

水资源:
水资源管理是中国文明的一部分。

人口比例占全世界20%的中国,拥有的水源却只占全球的7%,因此,「水」问题一直是中国面临的严苛挑战。

2004年水资源消耗量比例:
- 农业用水:64%
- 工业用水:22%
- 民生用水:12%
- 其它:2%

在中国的660个城市中,有一半以上饱受缺水之苦,影响一亿六千万人的生活。

中国每人平均用水量仅占世界平均值的25%。

水污染:
90%城市的地下水及75%的河川与湖泊已受到污染。

2004年污水排放来源比例:
- 民生:34%
- 工业:66%

由于普遍性的水污染,七亿人民每天饮用被污染的水。

主要污染源:
- 动物及人之排泄物
- 砷化物
- 化学物质
- 氰化物
- 食品与饮料
- 汞


由水污染所导致的疾病,使得儿童早夭的人数节节上升,其原因为:
- 天生缺陷
- 癌症
- 霍乱
- 腹泻
- 智能障碍
- 肝炎
- 肿瘤
- 伤寒症

在2005年11月至2006年1月之间,发生了三件主要的意外,导致数以百万的人民无水可用,让中国越来越正视水资源问题的挑战。

预报:
中国政府计划大举投资于废水处理设备,以遏止水污染问题。

然而,如果水污染的情势没有逆转,专家预测,2020年前中国将会因为水资源紧张,而产生三千万的环境难民。

----------------------

附加的多媒体:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_cn.jpg|}media/articles/Water_cs.swf{/rokbox}

Friday, 03 November 2006

最偉大的武器

中国的水资源挑战

水资源:
水资源管理是中国文明的一部分。

人口比例占全世界20%的中国,拥有的水源却只占全球的7%,因此,「水」问题一直是中国面临的严苛挑战。

2004年水资源消耗量比例:
- 农业用水:64%
- 工业用水:22%
- 民生用水:12%
- 其它:2%

在中国的660个城市中,有一半以上饱受缺水之苦,影响一亿六千万人的生活。

中国每人平均用水量仅占世界平均值的25%。

水污染:
90%城市的地下水及75%的河川与湖泊已受到污染。

2004年污水排放来源比例:
- 民生:34%
- 工业:66%

由于普遍性的水污染,七亿人民每天饮用被污染的水。

主要污染源:
- 动物及人之排泄物
- 砷化物
- 化学物质
- 氰化物
- 食品与饮料
- 汞


由水污染所导致的疾病,使得儿童早夭的人数节节上升,其原因为:
- 天生缺陷
- 癌症
- 霍乱
- 腹泻
- 智能障碍
- 肝炎
- 肿瘤
- 伤寒症

在2005年11月至2006年1月之间,发生了三件主要的意外,导致数以百万的人民无水可用,让中国越来越正视水资源问题的挑战。

预报:
中国政府计划大举投资于废水处理设备,以遏止水污染问题。

然而,如果水污染的情势没有逆转,专家预测,2020年前中国将会因为水资源紧张,而产生三千万的环境难民。

----------------------

附加的多媒体:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_cn.jpg|}media/articles/Water_cs.swf{/rokbox}

Tuesday, 10 October 2006

Forgiveness, Justice and Peace

Try a tour of tibo’s favorite links"

Kosovo, South Africa, Rwanda, Cambodia... Just by mentioning these countries the reader can already grasp that the problem of forgiveness has indeed a political dimension...

These countries have experienced ethnic or religious persecutions sometimes so extreme that they have required external interventions. In such nations, after the tragedy had occurred, national construction had to be attempted again from the very start. Other situations could be evoked, but a similar set of questions will arise: is it only the individual who is able to forgive his persecutor, or can a whole community forgive the group that has persecuted it, even to the point of extermination? Is forgiveness necessary for building up a new social contract? Are there mechanisms for nurturing feelings of reconciliation within a divided nation? These questions are not abstract ones, they have inspired political philosophers, especially after Second World War. Recently, similar interrogations have been renewed by the emergence of international law and international courts of justice.

The political and individual dimensions

In a first approach, it would seem that forgiveness comes only from on individual decision. Forgiveness is a private decision from someone who has been wronged and who offers forgiveness as a free gift. Furthermore, it takes place within the framework of a personal exchange. Only the one who asks for forgiveness can be fully forgiven. By contrast, justice is a political value that regulates collective relationships.

However, there is no strict separation between the individual and the collective realms. If individuals are unable to forgive, the social body can never be regenerated. And if justice is not done, if evil acts cannot be pointed out and compensated for by political institutions, individuals are left with their anger and become unable to forgive. In other words, there is a necessary relationship between forgiveness and justice. Both values need to be nurtured in order to regenerate the social body and to allow for renewed relationships among the individuals who are part of it.

In that respect, political institutions need also to promote forgiveness between ethnic groups and nations, this in order to establish peace and justice among these groups. After the Second World War, consciousness of the crimes committed and the desire to overcome the past have been at the root of the creation of the European Community for instance. However, political forgiveness cannot be speeded out. Groups, like individuals, need time to forgive, and they certainly do not want to be compelled to forget; they need to be allowed to fully express their grievances and traumas. There must be also a number of interactions between the ones who feel wronged and the ones who have been the oppressors. Forgiveness is a therapeutic process and can never be based on oblivion. This therapeutic work is what the “Commission for Truth and Forgiveness” has tried to do, with much difficulty, in the South African context. This means that forgiveness is not a way to forget about the unforgivable - what international law now calls “crimes against humankind.” Forgiveness is not an obligation. Once more, it is a free choice that never diminishes or negates the evil that took place. It is a decision to start again a living together, not by ignoring the past but rather by meditating on it. Political institutions help to create the climate in which crimes can be recalled in an open forum, where pain and remorse can be expressed, so that individual voices call the whole community to experience forgiveness and renewal. Such process takes years to fulfill, sometimes a full generation. But it is important that it takes place within the life-span of the generation that has experienced the trauma, otherwise oblivion is confused with forgiveness, and collective hatred remains within the social body, exactly like does a silent cancer.

Justice and forgiveness are the dual process through which a durable peace can be established. For peace is not a static state of things, it is rather a dynamic construction that takes place throughout the traumas and new beginnings of history.

Resume tour of tibo’s favorite links"

Attached media :
{rokbox}media/articles/ma_forgiv_en.jpg{/rokbox}

Tuesday, 10 October 2006

和平文化:政治與宗教發展的方向

每一個國家都會在政治倫理與信仰價值之間不斷進行辯論,類似的辯論在台灣受到很多因素的影響:民主發展是近年來的事,同時伴隨著宗教解禁後宗教組織的多元化。這些宗教組織常被視為倫理教育的領袖,但同時卻又被懷疑是導致腐敗的元凶,玩弄信徒的虔誠。我們不禁問道︰公道的根源究竟來自何處?來自政治的價值?還是來自信仰精神?首先我先提出個人的經驗,然後再回來探討這個問題。
本人自一九九二年來到台灣,至今已有五年,一段不算長的時間,然而,台灣的種種事物正急遽變化中:民主發展與以往相較,更具深度,但政治與社會氛圍卻相對沉重,台灣與大陸的經貿關係愈見緊張,衝突的危機也較前幾年令人有深刻的感受。一般而言,今日台灣人民對政局的看法與五年前相較,顯得格外悲觀。
抵台前的我長年研究政治哲學,而且多年在法國南部與歐洲議會擔任政治顧問。進入天主教耶穌會之後,在台灣升為神父,於去年十月接掌台北利氏學社。我在台灣結識了很多信仰不同宗教的朋友,對於本土的民間宗教,我也持有一股研究的熱忱。根據個人的觀察,整個寶島流動著一股強大的宗教信仰的能量,但我也看到追求宗教信仰伴隨而來的不確定感。
我常被人問道:「神父怎麼會對政治感興趣呢?」事實上,在台灣的經驗幫助我能更深入地來回答這個問題。政治活動的確與精神生活迥然相異,但是在今日,特別是在台灣及東亞各國,政治家與宗教家都在思索一些共同的問題:暴力的危機前所未見,要如何加以控制?要用什麼方式才能建立正義而長久的和平?
本人認為,正義而長久的和平需要靠大家共同創造,因為和平是不斷創造的過程。政治提供一個空間,人類在其中竭盡所能去控制暴力,共同創造和平,讓自己進入自己與他人連繫的關係網中,從而創造發展自己的潛能。政治最高的目標,在於透過對話的力量建立一個合理的社會。政治不否認暴力的存在,而且會聽到暴力的怒吼。關心政治會讓我們重視來自各個階層的請願,同時,盡全力將含糊不清的吼聲轉為彼此交流、表達清晰的語言。
宗教與上述的情形又有何關聯?事實上,我將運用信仰一詞來代替宗教。宗教是指一群信徒組成的團體所共同規範的儀式,而信仰則與經驗有關︰我們的心中發現一股精神層面的力量,這股力量超越我們自己,帶領我們走更遠的路。我們相信這股力量,為的是去發覺事物與自己本性的終極真相。一開始,這只是個人的經驗,漸漸地,我們與其他在同一條路上的人交換彼此的經驗,個人的經驗會與他人的經驗產生交集,我們會發現自己的本性是人類共通的本性。
在這條路上,我們會看到,信仰不會孤立你我,相反地,信仰創造了自己與眾人的關係網。我們會察覺到心靈的力量不只要求自己發展本身的人性,而且進一步還會告訴我們,自身的人性發展還要倚靠眾人的人性發展。精神力量的發展促使我們建立一個社會,在這個社會中每一份子都是一個完完整整的人。
今日台灣某些上位者常講「心靈改革」,但是對「心靈生活」的觀念卻十分貧乏。個人的心靈改革不在於聽從教條,而在於重新找到自己的本性,發展內在的自由。心靈的發展是一條充滿冒險與熱情的道路,是一條永遠無法回到過去的道路。它促使我們不斷從事新的冒險,找到自己的根源與方向。同樣的道理,在社會上,真正的心靈改革也不是要接受來自領導階層的指示,而在於聆聽常被忽略的聲音,這樣一來會讓整個社會更意識到本身的多元性、不公與謊言。
依台灣的情況來看,政治層面與心靈層面的觀照應致力發展的方向,在於和平文化的建立。和平文化樹立一個價值觀,促使所有的對話者自然而然去瞭解彼此,同時兼顧每一份子的地位與期望。如果我們能超越目前台灣社會關係中的冷漠、猜疑與暴力,台灣的未來就會掌握在自己的手中。如果我們任憑冷漠、猜疑與暴力控制自己的生活,宿命論的想法就會比創造的意志力甚囂塵上。
政治與信仰面對的共同挑戰,在於認識公道的基礎就是聆聽。公道並不是建立在抽象的觀念上,而在於承認對方的價值,主動去聆聽,讓團體中的每一份子說出各自的需求與希望。這是一個值得政治領導人與宗教領導人深思的課題。

【中國時報第11版,1997年6月15日】

附加的多媒體:
{rokbox}media/articles/ma_peacereligion_ct.jpg{/rokbox}

Friday, 06 October 2006

Europe and the US: allies or competitors

Conference at Fordham University, November 2003

EU-US relations are a very hot topic, especially with the Iraq conflict. These relations are made of a wide range of issues which have evolved enormously since World War II. The international political environment has also considerably changed from a fierce and dangerous cold war to a still very dangerous unipolar world.
But we should not only see these relations from a diplomatic and theoretical point of view. They also bear a lot of feelings; frustrated proximity and friendship, enormous ignorance, and a lot of stereotypes and images. Perceptions are changing. While the English Channel used to be an enormous separation between the British and the continent, bigger than the Atlantic, it seems that now this same Channel is just a big river, while the Atlantic has become as large as the Pacific.

In this presentation, for the purpose of clarification, I think we may justly observe how the year 1989 was the key moment in a complete revolution in the world scene. There is a time before 1989 and a time after, a time of allies working together, and then a time of progressive separation and autonomy of Europe. This has its consequences on EU-US relations.
But the period after 1989 ought to be also divided into two periods, one before 9/11 and another after 9/11, when allies are throwing at each other all sorts of funny names, and divisions become very apparent. So I will have three parts in this presentation, EU-US relations before 1989, which I call “alliance and domination”, then between 1989 and 9/11, called “competition and counterweight”, and after 9/11, called “consensus, divergence and confrontation”. And if you are still alive and awake after that, you will hear my conclusions.
I am sure you are enough awake to download the entire text of the conference (pdf)!

Attached media :
{rokbox}media/articles/ma_flag_en.jpg{/rokbox}

Wednesday, 04 October 2006

诚信缔造世界和平

【魏明德专访马英九】
2008年3月22日,马英九当选总统,他说他要当和平创造者。
2006年春,e人籁总编辑魏明德访问马英九,他早已谈到开创和平的理念与机制。
您可以在《人籁论辨月刊》读到这篇报导,
您现在就可以在e人籁听到马英九的声音。
那时马英九身为市长,天天都必须面对冲突、化解冲突,究竟什么是他化解冲突的艺术呢?
让我们一起聆听魏明德与马英九的仁智对谈。
全文请见【人籁论辨月刊第26期,2006年4月】

附加的多媒体:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_cn.jpg|}media/articles/MayorMa_01.swf{/rokbox}
Page 6 of 7

Help us!

Help us keep the content of eRenlai free: take five minutes to make a donation

AMOUNT: 

Join our FB Group

Browse by Date

« June 2019 »
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

We have 3503 guests and no members online