Erenlai - Economy and Environment 經濟發展VS環保意識
Economy and Environment 經濟發展VS環保意識

Economy and Environment 經濟發展VS環保意識


These materials assess changing trends in the economy and the environment, and how they impact on the future.

高唱經濟發展的同時,中國也看到它在生態環保上所面臨的挑戰。究竟要如何因應呢?當下的每個抉擇都牽動著未來的走向。

 

週二, 30 十一月 2010

台北縣長周錫瑋暢談北縣環保政策

台北縣長周錫瑋先生在2010年11月8.9日於台北縣舉辦的城市首長高峰論壇中暢談北縣的環保政策:

週五, 12 十一月 2010

坎昆氣候變遷會議前夕,世界城市齊聚台北縣

2010年聯合國氣候變遷會議即將於年底在墨西哥坎昆舉行。鑒於哥本哈根會議的破局,各界對這即將展開的氣候談判會議仍不抱太大希望。然而,就在本月(8.9日)於台北縣舉辦的城市首長高峰論壇中,似乎看到了一股更直接的力量正在醞釀。在國際間對抗氣候變遷的行動顯得欲振乏力之際,城市與在地公民團體是否真能擔起永續重責大任?這問題已在本月8、9 兩日於台北縣政府舉辦的國際城市論壇中得到了非常明確的肯定答案 。

週日, 17 一月 2010

被遺忘的1979:與毒搏鬥的油症患者

2008年秋日的一個傍晚,金黃色的陽光自天邊灌瀉而下,溫暖中帶著些許涼意。置身在這片色澤之中的鹿港文武廟前,突然出現一群外地人,乒乒乓乓地忙著在廟前廣場架布幕,擺音響,排座位,準備播放一部名為《油症――與毒共存》的紀錄片――這是台灣第一部追蹤1979年轟動全台的油症(多氯聯苯)事件的影片。

在微暗的暮光中,林俊榮帶著家人悄悄地來到現場。他們也是當年事件的受害者。再次來到文武廟,林家人的心情毋寧是複雜的。因為這裡曾是中部油症病患的巡迴醫療站之一,住在福興鄉的林家人,來過這兒接受檢測與治療。

大約二十年前,文武廟廟方以「古剎奉祀關帝暨孔子以及十大聖人偉大神像,莊嚴肅靜,竟然隨便當醫務站,堪稱漠視聖地,尚且患者臉貌醜陋礙眼,妨害來賓觀瞻」為由,希望政府能將醫療站遷往他處。後來因前來求診的病人太少,醫療站便宣布停診了。

對於油症及昔日文武廟曾是油症醫療站的歷史,在廟裡進進出出的人並沒有什麼印象,多半是一問三不知。這也難怪,此事發生的三十年前,有些人恐怕還沒出生呢!就算他們的父母經歷過那段不堪回首的過往,如今大概也沒有人願意再提起了。

 

對漠視早習以為常

多年來,林家對於家裡有人中毒的事,幾乎絕口不提。一方面是覺得丟臉,一方面是因為不知道自己體內仍留有多氯聯苯。

直到《油症――與毒共存》導演蔡崇隆循線到福興鄉進行採訪,引起長女林婉瑜的好奇,開始收集相關資料,這個憨厚的鄉下家庭才赫然驚覺,原來三十年前吃進肚子的毒素,至今非但沒有消失,而且還會傳給下一代!如此一來,這些年來發生在他們身上大大小小的病症,包括原因不明的強烈頭痛、肌肉萎縮無力、腎衰竭、暈眩與癌症……似乎都有了答案!

入夜之後,廟前廣場變得一片寂靜,前來觀賞片子的觀眾屈指可數,顯得有些冷清。

對於民眾冷淡的反應,林家並不感到意外,因為多年來政府部門的推拖、社會輿論的漠視,他們早習以為常了。只是隨著影片中其他受害者幽幽地訴說著過往,他們的心亦不覺隨之起伏震盪。剎時間,星光彷彿消退,他們的思緒也被帶回那段不願回首,也不忍回憶的歲月……


明顯疏失重蹈覆轍

ChenZhaoRu_SurvivingEvil04發生於1979年的油症事件,距今已整整三十年了。這起台灣環境公害史上最嚴重的事件,是因為彰化油脂公司在製造米糠油的過程中,使用毒性極強的多氯聯苯作為熱媒。後因管線破裂,讓多氯聯苯滲入油裡面,造成全台灣至少兩千人中毒,其中以台中、彰化、苗栗等地最為嚴重。當時受害者全身長滿一粒粒化膿氯痤瘡的恐怖模樣,震驚了整個社會。

說起來,這起不幸的意外應該是可以避免的。日本在1968年,便發生過同樣的公害,為什麼11年後的台灣仍會重蹈覆轍?許多國家早已明令禁止多氯聯苯的生產與輸入,為什麼台灣卻遲遲沒有相關法令?公部門如此明顯的疏失,為什麼監察院的調查結果,竟是「各級衛生單位並無行政責任」?

其實答案再簡單也不過了。那就是:政府在事前沒有盡到把關義務,事後也不想扛起任何責任。

 

自願登記契機流逝

事發之後頭幾年,政府陸續在各縣市衛生局增設食品衛生科,專責管理相關問題,首次將多氯聯苯列為檢驗項目。同時,政府也在1981年公布實施「國家賠償法」,保障人民因行政人員疏失所造成的損失。爾後民間更主動成立「消費者文教基金會」,為弱勢的消費者爭取應有的權益。

只是這些救助性的舉措,對於業已中毒的油症患者來說,並無濟於事――因為多氯聯苯中毒造成的油症,完全無藥可醫!

公部門面對此事的態度,始終都很被動,很消極。而且從一開始,油症患者名單的建立,就是個笑話。

原來,那時政府採取一種叫「自願登記」的制度,讓油症患者自行決定是否向衛生單位報到,成為登記有案的患者。也就是說,如果有患者自覺沒有中毒,或是不想承認自己中毒,政府就會睜一隻眼,閉一隻眼,「尊重」當事人的決定。

正因如此,林俊榮一大家子明明都吃了有毒的米糠油,卻只有三人是官方認可的油症患者。而當年身上沒有出現氯痤瘡、自以為逃過一劫的林婉瑜,也就成了「漏網之魚」。不主動,不拒絕,不負責,如此古怪的「自願登記制」,不知流失了多少拯救人命的機會!

 

醫療照護嚴重不足

此外,醫療照護措施的嚴重不足,也是個問題。八○年代初,衛生署曾擬定「多氯聯苯中毒病患治療原則」,指定省立台中、彰化醫院等醫療機構,提供油症患者免費醫療,並委託中國醫藥學院進行中西合併診治,同時還在鹿港等地設置了免費醫療站。只是隨著求診人數日漸減少、預算不足、療效有限等因素,這些免費的服務到了2000年以後,全沒了。

再者,也就是最為人詬病的「油症卡」的問題。早些年,油症患者只要持官方核發的證明文件,也就是油症卡,便可至省立醫院、彰化基督教醫院等醫療機構,接受免費醫療。可是多數醫護人員根本不知道什麼是油症卡(甚至還有人誤以為它是中油的加油卡),拒收的情形時有所聞。而這些醫護人員對病患有意無意的歧視,更是讓油症患者有如受到二度傷害。

「拿那張卡去看病,真的是一點尊嚴都沒有!」幾年前才從私立惠明學校退休、也是油症患者的廖脫如老師忿忿不平地說。當年專門收容視覺障礙學生的惠明學校,師生共有一百多人中毒,至今多數都像她一樣,仍為各種病痛所苦:「每次護士看到那張卡,就露出異樣的眼光,懷疑我根本就沒有中毒,只是為了貪小便宜看免費的病。有一次我去醫院,他們說沒有在收這種卡。我說,可是我去某某醫院,人家就有收啊,結果你知道他跟我說什麼嗎?他說,那你不會去某某醫院就看好了,幹嘛來我們這邊?」


{rokbox album=|myalbum|}images/stories/Feb_2010/ChenZhaoRu_SurvivingEvil/*{/rokbox}

照片提供/同喜文化



本文為節錄,完整內容請見2010年2月號《人籟》論辨月刊

No68

想進一步瞭解油症患者的困境,請購買本期雜誌

您可以選擇紙本版PDF版

海外讀者如欲選購,請在此查詢(紙本版PDF版訂閱全年份

banner

 


週四, 05 十一月 2009

湿地:地球之肾

中央研究院生物多样性研究中心的陈章波先生解释湿地的功用与重要性。



想知道更多湿地的相关知识,请看2009年11月号《人籁》论辨月刊

相关文章,请看

附加的多媒体:
{rokbox size=|544 384|thumb=|images/slideshow_cn.jpg|}media/articles/ChenChangPo_wetlands1009.jpg.swf{/rokbox}

週五, 10 七月 2009

四川小村的水危機

 
在我所居住的台灣,今年底將鋪設完成5,785公里的光纖寬頻網路。也許你還在一邊飆網一邊抱怨連線速度太慢,然而與此同時,位於中國西南部的羊圈小村,卻亟需連接3公里長的水管,只為了每日所需的民生用水。


尋找四季的飲水
自羊圈小學在2000年開校以來,村民逐漸可以使用到比較乾淨的水。學校的水井曾經提供300名學生整年度的用水,但最近這口井冬天經常乾涸,看來需要好好維修。

在2004年的夏天,下村落開鑿了第一個公用水井。雖然幾個月後,這口井面臨與學校水井一樣的命運;但是人們從經驗中學習,有些在乾季時為自家鑿井,明白喝井水比喝河水健康。2005年與2007年,在村民的主動提議下,我們自村民家上方的山上水源取水,而這小型供水系統,對大約60戶的村民是一大方便。但也遇到同樣問題:自十月到次年五月,水龍頭出水很少,大多時間沒水。

今年五月我再度拜訪的村落要求一個更大規模的水利工程,可以滿足他們全部人所需。


尊重水的使用權
 
每天有5000名兒童死于與水相關的疾病。

2006年底聯合國發展計畫要求國際社會:「要確保每個人每天能夠取得20公升的乾淨用水,以滿足基本所需」是「尊重水使用權的基本要求,也是政府要完成的最低目標」

當我們在千禧年發展計畫願景中提到:「在2015年前,讓那些無法取得飲用水與衛生用水的人口比例減半。」再看看羊圈的需要,與改善的可行性,我們感到難過而想要快點行動。「關於達到千禧年發展計畫中用水與衛生的目標,刻不容緩。就算達成前述目標,到2015年,仍有超過八億的人口無水可用,十八億的人無衛生設施可用。」在「人類發展報告-缺乏之外:權力貧乏與全球水資源危機」看到這一段文字,不免讓人不寒而慄。


困境中的希望
 
來看四川省偏遠山上的小村落,在重重困難中,仍有一絲希望。村民十年前從未想過清潔的用水,但公共水井的失敗,卻成為村民想要在自家院子挖井的借鏡。是村民主動想到要從村莊後的山上引水來用。要去說服他們從水源引水比從河中挑水來得好,已非難事。要村民來完成這工作也很容易,每個人都因為我們提供水管及其他建水槽所需的材料,而很有動力地一起工作。

經歷這些離成功還很遠的嘗試,村民夢想建造一個更大規模可以滿足他們永久所需的工程。到目前為止,一個非正式羊圈朋友組織,透過網際網路,一起為這新的大挑戰努力。誰能成為當地的領導者負責協調所有資源?資金援助從何而來?如何能確定從水龍頭出來的水是乾淨可用的?如何能夠解決這些問題,而且當建置完成後,不會增加村民的財務負擔?

羊圈的人們有時出外到很遠的地方找工作。留下的非老即小。在他們每日農忙與求學之外,取水是很大的負擔。


全球性的水危機
在台灣,自來水的普及率高達90.7%,山地鄉低至45%。不只羊圈面臨水的問題,在2006年WWF的報告顯示,氣候改變、乾旱、儲水的濕地消失,加上水的基本設施規劃不良、資源未妥善管理,讓這真正成為全球性的危機。

據估計,一家英國的自來水公司,每天從水管漏出來的水,足夠灌滿超過300座奧運標準泳池!以西方標準來說,那足夠提供280萬戶住家所需,但對羊圈來說,只要一個游泳池的量就綽綽有餘了。

 

週四, 23 四月 2009

A little county goes a long way

When many of us think of Taipei, the area that encircles the Taipei city is not what would usually come into mind. Though more and more, it is seemingly obvious that one should pay attention to the land space that is home to over 3,8 million people. This location is none other than the Taipei County.

The county controls ten county-controlled cities(縣轄市), nineteen townships (鎮) and a thousand over villages (里) which include some of the key tourism areas such as Tamshui, Wulai and Fulong. In the time of the Dutch colonisation, the principal inhabitants were the people of Basay, the Attayals emerged in the south of Taipei County soon after. Han Chinese eventually immigrated to the region in the mid 17th century, and aboriginals were consequently compelled to assimilate or immigrate to the mountainous regions.

It was not until the late 19th century that the term Taipei came into use to describe geographically the location of Northern Taiwan, and the cities of Hsinchu, Yilan, and Danshui formed under Taipei’s government. Shen Bao Zhen (沈葆桢), the imperial envoy of the P.R.C under request, set up the Taipei government/bureau (辦務署) which governed Hsinchu, Danshui, and Yilan.*

Taipei County experienced further change and division following the Japanese occupation in 1895, Keelung, Yilan and Hsinchu were established and Danshui emerged shortly after. From 1897, the Taipei bureau (辦務署) was abolished and all thirteen counties of Taipei – Shilin, Xinzhuang, Huwei, Jingwei, Taoziyuan, Sanjianyong, Shulinko, Zhongli, Keelung, Jingbaoli, Dingshunagxi, Shuefanjiao – came under the jurisdiction of the Taipei administration (轄區).*
 
During the reformation in 1920, the Taipei county became attached to the state of Taipei (台北州) whose administration was overthrown during the war in 1945. The years that proceed the war involved the re-grouping of different cities into a larger area: The Keelung area and the Qidu area became known as the city of Keelung, while Danshui, Shilin and Beitou were under the planning of the Yang Min Shan Management Bureau, formerly known as the Cao Shan Management Bureau.*
 
In the 50s’ Taipei County saw more and more reforms concerning the arrangement of cities, townships and villages into counties and eventually became the Taipei County that we have today. With the vision of a Greater Taipei in mind, the current Taipei County government wishes to include all townships and villages into the limits of Taipei City and become known as a whole administrative region.

*Names of townships and villages in Chinese: Keelung (基隆),Yilan (宜蘭),Hsinchu (新竹), Shilin (士林), Xinzhuang (新庄),Huwei (滬尾), Jingwei (景尾), Taoziyuan (桃仔園), Sanjianyong (三角湧), Shulinko (樹林口), Zhongli (中壢), Keelung (基隆), Jingbaoli (金包里), Dingshunagxi (頂雙溪), Shuefanjiao (水返腳), Qidu (七堵), Yang Min Shan Management Bureau (陽明山管理局), Cao Shan Management Bureau (草山管理局)


週三, 11 三月 2009

For a World Economy of Parsimony

The American-German political theorist Hannah Arendt had already diagnosed it in the fifties: modern economy is an economy of waste. Things must be consumed or thrown away as soon as possible if we do not want the economic process to experience a catastrophic halt. As a matter of fact, today, our governments put their hope in a rise in consumption for overcoming the current economic crisis. Articles lament the fact that only 25 per cent of young Japanese want to buy a car – which seems to make perfect sense for anyone who has experienced what is means to own a car in a big Japanese city and knows the quality of Japan’s public transportation. Still, the big question seems to be: how to make Japanese consumers (and people around the world) buy more cars, electronic gadgets and LV bags? All items which are perfectly wasteful, harmful to the environment and unrelated to our overall level of happiness... Is there not something basically wrong in our economic logic – and should not the most urgent question be: how do we escape from this madness?

The globalization of markets has certainly reduced production costs and increased consumers’ choice, but it also has been particularly detrimental to the environment. As toys or machine tools are less costly to produce in China, they cross the oceans towards Europe, America or Africa, without any consideration paid to ecological costs and consequences on local economies. Market, as an economic tool of production and distribution, now meets with a basic limitation due to its incapacity to deliver per itself a just estimate of environmental costs. Besides, a globalized market knows an accrued instability of prices, as can be seen by the ups and downs of oil prices during these last years. This volatility makes any long-term investment a very risky operation. In other words, globalized markets are becoming incompatible with the very durability of our planet.

So, what is to be done? Four principles might help us to reinvent our economic model:


-We should encourage an economy of parsimony. This means for instance that growth is to be based on public investment in water management, access to water for all, green buildings, health and education rather than on individual and wasteful consumption. An economy of parsimony is one that does not arbitrate among goods only on the basis of their monetary value but which dares to discriminate according to value judgments.

-An economy of parsimony is also an economy that tries to reduce inequalities. For instance, social packages (such as vouchers), if they truly have to be used by governments, should go to the poorer sectors of society rather than being indiscriminately distributed. And they should be reserved for goods of obvious necessity, such as food and social services.

-We have to build up an “economy of proximity”, trying first to revive the economic vitality and diversity of our regions, rather than continuing on the road of over specialization. This might include some transitory protectionist measures, provided these measure apply to industries that are socially and ecologically beneficial to their surroundings.

-We do have to strive towards a globalized economic system, but such a system is not akin to a single globalized free market. It includes ecological and commercial regulations that protect natural and social environments that are particularly fragile.
Such is the challenge now met by the world community. What will be happening this year will show whether we are able to make the choices that, on the long-term, will prove to be the right ones.



週日, 23 十一月 2008

台灣的經濟寒冬

When I was a child, I was called Wusay. My father probably preferred the "-ay" ending - he named my elder brother Foday. So we were, originally, Foday and Wusay.

Some twenty years later, one day, I came back to Tafalong to visit my Grandfather. We had a nice chat before he started to call me Nakao.

"Why do you call me Nakao?!" I was astonished.

"Your name is Nakao," said Grandpa peacefully.

Later on, I went to Sado and asked my aunt, "my name is Wusay, right?"

"Yes...." My aunt nodded, slightly confused.

"But Grandpa says, just now, that my name is Nakao."

"Oh really?" My aunt thought for a second and said, "in that case... you are Nakao."

My transformation took about ten minutes only.

One day, my neighbor, a Hoanya, asked me why I had my father’s name after my own, rather than my mother’s.

"Pangcah is a maternal society. Shouldn’t you take your mother’s name so that people can tell from which family you are?"

"Because my mother was Han," I replied. "Just that she married to a Pangcah who has a Japanese name."

"But her birth place is in Kalingko, not too far away from my father’s," I added. "She was born at the foot of Mei-lun, a nice hill. Her mother used to call her Mei-lun; sometimes my father called her Melon."

The Hoanya then suggested me to replace my father’s Japanese name with Mei-lun.

"I think Melon is better," I said. "Nakao Melon is a rare kind of melon, a Tafalong specialty."

"That’s it!" The Hoanya exclaimed. "I want to order a trunk of Nakao Melon!"

My second transformation took even less than five minutes.

There is no pinganganan (something after which one is named) for my name. My name has always been a nisanga’an (something that is created).

Attached media :
{rokbox}media/articles/Nakao_pinganganan.jpg{/rokbox}

週三, 29 十月 2008

全球暖化議題下的台歐合作平台

撰文│畢彌堅 (歐洲商會理事長、法國東方匯理銀行台北分行總經理)

我很榮幸能參與你們今天所舉行的工作坊。我很清楚我們這次聚會的重要性,因為這表示各位與會的長官及公務人員,你們不想讓你們的工作範圍僅止於發佈概括性的聲明與公關活動而已;這表示你們真正希望把深刻的環保省思,落實在公共政策裡,落實在周密且創新的執行方案之中。

為了達到這樣的理想,你們的確正在促進跨文化的措施以及與他國之間的合作,尤其是與歐洲國家。身為歐洲商會主席,你們的邀請對我是一種鼓勵,也是一種提醒:也許,由於跨國企業經常只是與國家部長及其他國家代理人合作,於是,他們會忘記台灣豐富的地方民主色彩;殊不知在基層建設上、在推動教育上、以及在決定台灣未來幾十年在國際間的角色上,各縣市鄉鎮才是主要的推動者。這點對台北縣來說,更是如此,因為這裡居住著三百七十萬的居民,是台灣人口最密集的地區,也是台灣最投入於環保與創新計畫的地區。

我的發表分成兩個部份:我要就全球暖化所造成的難題,來談談台灣與歐洲的關係;更確切的說,這難題的產生,乃在於我們要轉向一種更積極推動環保的雛形。然後,我會針對這樣的文化轉向所可能帶來的影響做討論,我這裡所謂的文化轉向,是指公營事業與私營事業的合夥關係。我盡量長話短說,這樣我們的交流才能更活潑生動。


全球暖化,歐盟與台灣

我不想在這裡多談全球暖化問題,因為這問題明天的研討會上會有很廣泛的討論。在這裡我只想強調一個事實:現今已經有很多確實的證據,證實全球氣候的改變,與人類的活動有關連,而且這些改變,在不太久的將來,可能會帶來危害,但我們的確有辦法降低部份的危害以及其影響。而台灣,這個具有豐富的科技與文化傳統的國家,面對這樣一個治理全球環保工作的嶄新訴求,當然有權扮演一個積極的角色。

如你們所知,歐盟在發展全球政策以對抗全球暖化的工作上,扮演著領導的角色。而這實際上也是其當仁不讓的道德責任,因為一百五十年前發源於歐洲國家的工業革命,正是這個系統化之改變的肇因,而這改變現在正衝擊著我們的自然環境;雖然不可諱言的,工業革命改革了我們的生活方式,給全人類帶來了新希望與機會。

希望將於二○○八年舉行的哥本哈根高峰會議能允許國際團體商定這份執行計劃,以便能使之前在京都所達成的協議能進一步的發展與擴大。有關溫室廢氣排放問題,歐盟已經訂下最遠大的目標。在二○二○年之前,歐盟將降低百分之二十的廢氣排放,不僅如此,如果其他國家願意跟進歐盟的這個目標,則歐盟將大膽的降低百分之三十的廢氣排放。為了達到這個目標,所設計的政策經過逐漸嚴格的廢氣排放規範基準、研究可替代以及可更新的能量來源、並且推動歐盟排放 權交易制──一個目標以箝制二氧化碳排放的市場機制。(將來,還會計畫箝制其他氣體的排放量)。

在台灣,我們注意到人民已意識到環保為當務之急,雖然有很多數據不免令人憂心,這尤其指台灣近十年來平均每人所排放之二氧化碳的增加率乃居世界之冠。但我注意到,台灣有互動良好的民主辯論,所以不會自欺欺人,知道在節能減碳上、在防止濫採自然資源上、還有在動員整個社會邁向全球環保運動的工作上,仍要多加努力。台灣還不能被視為是模範環保國家,這自然有其原因。但最重要的是,台灣願意跟進,而且承諾把環保當成其國際策略的里程碑。

若所有這些都能轉化為具體措施,則台灣勢必能感動歐洲國家,尤其目前歐盟的人民及政府都密切關注,想知道到底中國面對這個對抗全球暖化的全球運動中,是否願意擔負其應付的責任。何況,與歐洲聯合起來做環保,對台灣而言可是一樁『好生意』:首先,歐盟勢必會逐漸頒佈嚴格的『環保準則』,如此,那些不願意遵守的國家,其外銷事業必因此嚴重受挫;前不久多哈貿易循環(Doha cycle)的失敗,充分說明了世貿組織(WTO)目前的結構將組擋不住這波環保責任的訴求;第二,對全球氣候問題的治理,能允許一種較彈性的國際機制架構的產生,而在這樣的架構裡,台灣可以找到嶄新的國際身分與任務。


公私營企業之合夥關係

明天將舉行的國際會議,把文化資源與對抗全球暖化的奮鬥這兩者之間,建立起穩固的聯結;你們做這樣的聯結,我認為是正確的。從我這位歐洲企業家的觀點,我認為最能證實這種聯結者,莫過於發展一種『集體社會責任』的文化。歐洲的很多公司已經逐漸學習把自己看成是『集體公民』,因為他們明瞭這樣的身分不僅不會干預他們的經濟任務或市場法則,而且還能確保長期的集體利益,這對於輕率的生意行為之抵制,能採取負責的態度和規範的角色。

依這個觀點,環保,整體而論,(包括由於全球暖化危機意識所引發的當急之務),目前都被為數眾多的歐盟公司,納入其經營策略之中。當然,這也因為這些公司有很多在『綠色商業』的範疇裡,享有相對的益處──諸如供水及排污系統的公共衛生、有機食物、社會責任(環保)投資組合、環保觀光事業等等。而且,很多還沒能跟進這個『環保』或『綠色』商業的公司,目前也在重新組織,以期能使它們的產品與運作與公眾的旨趣接軌。

歐洲能實行的法則,台灣當然也能實行。畢竟,台灣在資訊產業所享有的相對利益,能輕易的使台灣成為『綠色資訊科技』的世界領導者。在對抗全球暖化的努力上,『綠色資訊科技』可是至為重要的一環,因為它關乎能源、水、以及稀有資源的消耗問題。

一旦私營公司確定能而且願意在創造永續環境的奮鬥上扮演正面及創新的角色,以對抗暖化的問題以及其他相關的問題,則公營企業與私營企業的合作,才能更為容易,也才能互相的為彼此的利益而努力。

然而,在台灣,這樣的合作模型仍然需要醞釀與擴大。舉例來說,台北歐洲商會的立場聲明屢次強調台灣的公共契約管理仍然引發嚴重的問題,很多這些問題都會妨礙台灣的環保任務。

在此讓我引用我們商會在最近的立場聲明中,所提出的議題與提案:

- 一些法令和規範往往阻礙歐洲公司享有完整的市場使用權;面對奠立已久的世貿組織規章,台灣依然未決,像是台灣運用政府採購協定一事;一些重要服務部門的品質提升-尤其是財政、後勤、以及觀光業-都缺乏必要的大膽改革來吸引外國企業的參與。(我個人以為,要使台灣的觀光業市場轉型,外國的專業知識絕對是必要的,如此,才能創造環保、效率的觀光業來吸引中國以及其他地方的觀光客,在管理的尺度上,也才能與好的商業運作接軌。)

-國家以及地方政府必須招攬多國的承包商,以促進台灣與其他國家市場之合作,如此才能獲取規模經濟,而降低成本。

-台灣必須發展並執行全球的行銷活動,以使世人注意台灣的好處以及發展的潛能(比如,台灣的人才庫、教育、健保、觀光、環保)

- 把一些公營服務事業外包給私營部門/企業,像是行政、督察、維修這類的工作,如此將可以大大的增進能源效率、加強環保知識、落實規模經濟。

-更重要的是,國家以及地方政府應該引進一套合乎經濟效益的關稅系統,好為太陽能電池板的銷售,建立大規模的地方市場。同樣的,台灣的地熱能資源豐富,因此,政府應該經由試驗計畫以及台灣地熱能源的地圖繪製(這需要台灣當地的研究學院與歐洲的大學合作),積極的支持推動開發地熱能發電。還有,既然近幾年的風力開發未能成功,有關當局應該為未來地方風力科技部門的發展計劃,重新做評估。還有,(我知道底下這個議題頗具爭議),生化燃料以及生質柴油的發展將能支持地方農人把已受污染的農地用來種植能源作物。

-訂定嚴格的建築準則以及節省能源的規範,如此,把可更新能源運用於建築設計的機會,才有可能增加。

-以市場機制來訂立電價,如此,將能鼓勵人民節省用電,並激勵對可更新能源或核能的投資。

-廣泛的來說,在規劃執行基層建設計畫的工作上,國家政府以及縣市政府應該大為推動私營部門的參與;私、公營部門合作的成功,將能大大的提升公共建設計畫的創新、品質、以及成本效率。

希望這樣雙重的合夥關係(歐台合夥關係以及公、私營部門的合夥關係),確實能培植台灣的文化、科技、和社會創新能力,使台灣在對抗全球暖化的問題上,在建立長期的永續經濟模範上,能變成一個領導國家。我再強調一次,這樣的工作,地方政府才是主要的角色。若台北縣能積極的把自己的經驗讓國際社會知道,並且持續的學習歐洲經驗,則台北縣將能成為環保計畫的明燈,以及創新文化的庇護所。在台灣的歐洲公司一定會致力於與台灣的公、私營部門合作,以確保能有效的運用這美麗寶島以及其大都會的文化資源和生態資源。我確信這兩天的相會與辯論,將能使我們全部與會的人,都能瞭解並開始設想我們想要一起創造的共同未來。

附加的多媒體:
{rokbox}media/articles/2008speach-Philippe.jpg{/rokbox}

週一, 06 十月 2008

Culture and Climate

The Taipei County Government’s seat is located in Banchiao, nearby Taipei City, in a big complex that oversees a giant piazza. There, on Saturday October 4th, the auditorium was filled to full capacity with members of grassroots organizations, friends of this year’s Life Sustainability Awards winners, readers of Renlai monthly, officials, entrepreneurs and graduate students.. The topic that was gathering them together: “Taiwan Culture vs. Global Warming” - an international forum organized by Renlai, Ricci Institute and the Taipei County government, in association with Wen-hsiang Foundation, the French Institute in Taipei, ROC’s Foreign Ministry and other organizations. A day of intense exchanges and debates, which had been preceded on Friday by meetings with President Ma, Governor Chou, the ministers of culture and foreign affairs, and also a formation session for the officials of the county. On Sunday 5th, the guest form afar were invited by Taipei County to cruise the Tamshui river and visit its ecological and cultural resources, as well as to reflect together on the overall strategy pursued by the county for reducing carbon emissions.

A basic fact was gathering together all participants: global warming is partly a made-man phenomenon, an acknowledgment that has caused a lasting shift in the concerns of the international community. And climate is one of the “public goods” that can be sustained only through good world governance. Nations and international organizations are still struggling for defining the methods, the institutional framework and even sometimes the set of values that need to ground an international system primarily focused on issues such as climate change.

A task of such amplitude cannot and should not be undertaken by State organizations or specialized agencies only. The awareness and creativity of civil societies are a prerequisite for making nations and people join their efforts. Cross-cultural encounters provides all of us with new approaches, new ideas, new viewpoints that facilitate consensus-building and accrued inventiveness.

Identifying and re-interpreting a set of cross-cultural resources so as to better tackle common challenges - such endeavor has been the core inspiration and concern of this colloquium. We were together testifying to the cultural, technical and economic assets that Taiwan is able to bring forth so as to take its place into this global struggle – testifying also that this can be done only in coordination with other countries, especially with Europe.

Dominique Baudis, president of the Institute for the Arab World, said at the opening of the forum: “The challenge of climate change is an opportunity for the international community - as long as it obliges us to reflect on the roots of our behavior, to consider anew our values and priorities, and finally to invent together a model of humane and sustainable development, creating new solidarity among nations, regions and cultures of the globe. The issues that we are tackling today, therefore, go beyond the groups, traditions and interests that we represent.” The contributions of Vice Governor Lee and François Bordry (former chairman of French Waterways) were a concrete expression of this conviction, as it showed us how Taiwan and Europe have been reassessing the management of their water resources over the past two decades so as to nurture their ecological, economic and touristic potential – and how these lessons can be furthered and deepened through mutual exchanges.

The afternoon forum on Taiwan and China has illuminated the positive role that Taiwan can play in this area, at a time when Europe and other countries are trying to make China commit itself to clear and compulsory objectives of emissions reduction. And a lively debate held among intellectuals, entrepreneurs and political leaders has shown to us that the self-awareness displayed by Taiwanese citizens does not turn them inwards: the sense of self-awareness and self-examination, so vivid in Taiwan, is by itself an important asset for helping other people and nations to explore their modes of behavior and go beyond the frontiers of doubt and feeling of hopelessness. The final intervention by Professor Sun Ta-chuan on the way Aboriginal culture can help Taiwan to redefine its modes of production and consumption was most inspiring in that respect: it was infused with an optimism that was in no way contrary to a realistic evaluation of the challenges that await us. The winners of this year’s “Life Sustainability Awards” are further proof that Taiwan knows how to make optimism, realism and inventiveness one and the same virtue, a virtue grounded in its historical experience and the diversity of its resources.

The eRenlai’s November Forum will illustrate through excerpts of the speeches, interviews and animations all that can be learnt form these three days of interaction. We hope this will be a lasting source of inspiration in Asia and other continents alike.

Attached media :
{rokbox}media/articles/Conf4Oct_cultureclimate.jpg{/rokbox}{rokbox}media/articles/4OctconfAwardsWinners.jpg{/rokbox}

週四, 28 八月 2008

保留最后一段自然海岸

台湾本岛海岸线长约1,139公里,而沿海岸线运行的公路有887.4公里,几乎可以说是海岸线有多长,公路就有多长。台湾南部的滨海公路全长共计91.7公里,也就是环绕恒春半岛海岸的省道「台26线」公路。台26线环绕至东部海岸后尚有两处路段未修筑,公路总局于二○○六年开始进行台东南田一段的拓宽工程,计画将台湾滨海公路连贯起来,成为名符其实的「环岛公路」。

台湾东部属于岩岸地形,由于地质不同,经海浪冲刷侵蚀以及东北季风吹袭,地形景观特殊。从屏东旭海至台东南田的海岸,山海交临,腹地狭窄,山脉陡降入海,受到深海巨浪的直接冲击,属于侵蚀后退型海岸,地貌上出现崩崖及海蚀平台等地形,潮间带则是铺满太平洋海浪历经千百年的拍打琢磨而成的鹅卵石,其中夹杂著珊瑚礁岩块,景观价值极高,生态资源也非常丰富。

从台东南田往南到观音鼻的海岸有著一片长约一公里的天然海岸林,此地开发少,被扰动的机会也少,至今仍呈现非常原始的风貌,林下物种也因此达到动态的平衡。由于生活空间有限,又受到海浪、盐沫、强风、潮流等海岸环境因子的影响,物种生存的条件被严重压缩,有其独特的生态特色。在这种严苛的环境而安定在此的物种,是与环境综合了许多偶然的机会、经过长期的调整及适应而生存下来。也由于生长基质的缘故,一旦遭受破坏,其复原速度比较慢,所以此地的海岸环境可以说比其他地方的海岸都要脆弱,一旦被干扰极可能消失,并且永不再出现。

「永续海岸整体发展方案」是为规画海岸开发案的最高指导原则,并预设目标希望达到自然海岸的零损失,中央也不得补助地方建设海岸公路。乍看之下,台湾的海岸终于可以喘一口气,但实际分析其内容却可发现许多吊诡之处。

此方案对海岸地区定义为:「平均高潮线至第一条省道、滨海主要公路或山脊线之陆域,以及平均高潮线往海延伸至30公尺等深线,或平均高潮线向海6公里所涵盖之海域,取其距离较长者为界,并不超过领海范围之海域及其海床与底土。」台26线旭海至南田的海岸完全符合这个定义,也就是说,在这处海岸进行任何开发都属于破坏国土的行为。但是检视方案内容,仍是治疗甚于预防,事后补救成分居多,其中对于既定政策是不溯及既往,已核准的开发案将不受规范,也就是说台26线的拓宽及贯通公路工程,无论如何是一定要完成的!

海岸公路是自然海岸线的杀手,政府希望能维持自然海岸线比例不再低于二○○六年44.7%的基准,并在有效复育之下能逐年提高。我们怀疑被破坏的海岸在人类未来有限的日子里,能完全复原吗?如同一面破碎的镜子,再怎么补还是不完整的,如果真是这样,我们就应该努力维持它原来的样貌。当台湾的海岸线全部都被公路框住,就等于框住了台湾的未来,也阻隔了台湾这块土地上的生命与环绕在四周海洋物种的交流,让这块土地上的生命失去更多的可能性及未来。


週四, 28 八月 2008

揭穿跨國企業的綠色謊言

當企業「漂綠」盛行,綠色謊言滿天飛,
我們再也無法天真地信任所有的綠色修辭。
但或許,這正是每一位消費者和地球公民必須面對的「真相」。

撰文│盼明


殼牌石油又被抓包了。
這家跨國能源大公司刊登報紙廣告,用「永續」(sustainable)形容它在加拿大從焦油砂開採石油的作業。英國的廣告業自律組織「廣告標準機構」(ASA)八月十三日裁決,指這種開採方式大量耗水、劇烈改變地貌、比傳統方式釋放更多溫室氣體,廣告中採用含糊的永續一詞誤導大眾,違反了多項廣告規則。裁決一出,各大媒體紛紛報導殼牌「漂綠」受挫。
檢舉殼牌石油的世界自然基金會(WWF)英國分會立即發表聲明說,廣告標準機構的裁決「向企業界送出一個強烈的訊息:漂綠是不能被接受的」。

環保流行‧漂綠抬頭

漂綠(greenwash)一詞是從漂白轉化而來,指為某些組織、行為或產品賦予環保形象,但這些宣傳卻缺乏根據或不相干。這個詞彙或現象都不算很新,只是近幾年迅速蔓延,受到的關切也相對竄升。
廣告標準機構的數據就可佐證這股趨勢。它在二○○六年接獲針對八十三個廣告涉及不實環保宣傳的一百一十七件檢舉,二零零七年則暴增到針對四百一十個廣告的五百六十一件檢舉。其中,廣告標準機構正式展開調查的,前年有四十四件,去年達七十三件;最後認為違反環境類廣告規則的,前年三十三件,去年四十二件。
主打永續和企業責任議題的英國Futerra企業顧問公司今年出版的《漂綠指南》(Greenwash Guide)手冊說,在一九九○年代,漂綠只偶爾出現幾次高潮;那時候,購物時關心環保,還只是一小群人腦袋裡的事,大多的公司也還沒有想到要做環保宣傳。
當綠色消費突破這一小群人的界限,成為流行的觀念,漂綠才真正抬頭。

漂綠六大罪狀

如今,漂綠有多麼無孔不入?去年十二月,美國一家「環境行銷公司」TerraChoice調查了市面一千零十八件產品,發現只有一件沒有涉及漂綠。這份報告並且歸納出六種漂綠的犯行如下:

隱藏性抵消。這是指在賣一種產品時,只突顯它一兩項環保的特質,讓人忘了它其他部分以至於總體並不環保。例如一種紙巾,強調它用了再生紙的成分,卻不去提它製程中能源的使用及廢氣廢水的排放等。報告說,在它所調查這千餘件產品的共一千七百五十三項宣傳中,有五成七犯下的是隱藏性抵消,這是最普遍的一種商品漂綠方式。
缺乏證明。例如電燈泡號稱節能高效,產品包裝和網站上卻都不見支持這個說法的資訊,也沒有公正單位的認證。
意義含糊。像是逕直標示「環保」、「有益環境」,這樣的形容詞未經具體解釋簡直不知所云。
文不對題。這份《漂綠六罪》報告說,最常見的例子就是標示「不含氟氯碳化物」;問題是會破壞臭氧層的這類化學物質在美國已被禁用將近三十年,任何合法產品都不會含有氟氯碳化物,把這當作一項「特點」來突顯產品很環保,是種誤導。
兩害取其輕。例如「有機香菸」?咳,還是不要抽菸健康一點吧?
最後一種,是直接的說謊,例如自稱獲得某種認證但其實沒有,甚至乾脆自創一種不存在的認證。

綠衣的致命誘惑

殼牌石油去年刊登的一幅平面廣告上,煉油廠煙囪冒的不是黑煙,而是滿天花朵,引發眾怒。廣告詞說:「我們拿二氧化碳廢氣種花,我們拿作廢的硫製造超堅固的水泥。」
廣告標準機構指出,這樣的說詞,會讓人以為該公司把全部或至少大部分廢棄的二氧化碳和硫都拿去做他們所稱的這些回收利用,但實際上只是很小的部分。
殼牌承認,在它二○○五年的這項計畫中,提供給溫室養花業者使用的二氧化碳,只占它全年全球排放量的0.325%。
這幅「年度漂綠經典」去年十一月被廣告標準機構被裁決違規不可再刊登之後,不到三個月,殼牌就又推出了本文開頭說的那幅「永續」廣告。可以看出,當化石燃料在全球暖化的陰影下成為眾矢之的,石油公司披上綠衣的意願有多麼強烈。

生質燃料澆熄綠色熱情

但當人們想要減少對化石燃料的依賴,轉向擁抱生質燃料時,卻發現情形沒有想像的那樣美好。最近幾個月來的全球糧食短缺,讓生質燃料原本的一項隱憂清楚浮現,甚至成為它的致命傷,那就是大量的耕地與農作物被用來注滿汽車的油箱,以致竟不能先餵飽饑餓的人民。
瑞士的非政府組織伯恩宣言(Berne Declaration)每年初都會趁世界經濟論壇(WEF)舉行全球矚目的年會之際,在場外公布負面的「公眾之眼」獎,諷刺缺乏企業社會責任的大公司。今年德國拜爾作物科學公司就以漂綠生質燃料入圍。
拜爾在開發中國家推廣種子可以用來提煉生質燃料的桐油樹,倡言這種植物的生命力強,可利用不毛之地,不致排擠糧食作物。但批評者認為它會惡化土壤、單一大量種植後危害當地的生物多樣性,且讓農民在別無選擇下更加依賴委託他們種植的大公司。拜爾還被指控利用聯合國來從事它在各地方的遊說推廣工作。
生質燃料的憂慮還不只如此。許多環保團體指出,大量的耕地需求導致砍伐和焚燒森林,以及破壞泥炭土地,這都會使溫室效應加劇;社會方面的衝擊還包括居民土地遭掠奪和被迫遷移等。
生質燃料問題顯現出一種進退兩難的困境。依傳統想像認為是「綠色」的東西,卻不見得如此。這樣做也不對,那樣做也不對,簡直足以澆熄人們單純的綠色熱情。
八月十三日,設在瑞士洛桑聯邦科技大學(EPFL)能源中心,包括聯合國、非政府組織、學界、能源業界參與的一個論壇提出一份「永續生質燃料標準草案」,希望兼顧生質燃料的環境與社會面向,找出可行道路。它的後續發展值得關注。

環保教派的贖罪券

航空旅行與「碳補償」(carbon offset)是另一個當前熱門的漂綠議題。最近幾年,航空旅客在購買機票時,可能會被問到要不要支付一筆額外費用,抵消他/她這趟航程造成的環境衝擊。所謂抵消的方式,就是這筆錢會花在諸如種樹或資助開發中國家一些提高能源效率的計畫上。
但這筆由一些碳補償公司處理的錢究竟怎麼花,是不是真的就能在世界的某處減掉你坐這架飛機排放的二氧化碳裡該算在你頭上的份,其實非常可疑。
批評者常用的一個比喻是:這就像中古時代天主教會發行的贖罪券一樣,效果只是讓沒時間或不打算真正悔改的人花錢求心安而已。
設在阿姆斯特丹的智庫跨國研究所(Transnational Institute)的一個研究計畫「碳交易觀察」(Carbon Trade Watch)去年出版一份《碳平衡的迷思》報告,其中就指出,碳補償不能解決問題,只是在躲避及拖延問題。報告說,「根本不可能精確計算有多少二氧化碳能夠被『平衡』掉」。
尤其種樹,雖然最具討喜的象徵意義,但樹木能吸收多少碳,在極度複雜的自然環境中是無法知道的,更何況當人類燃燒化石燃料釋放了靜態貯存的碳,這些碳就要再歷經千萬年才可能再回到靜態,透過樹木的動態碳循環救不了急,而且樹木一枯死或火燒又會把碳再釋放出來。
CNN七月發自倫敦的一則報導也指出,各家碳補償公司對同樣一段航程估計會產生多少二氧化碳,以及碳補償費要收多少,根本天差地遠,漫無標準。一家公司主管承認因業界缺乏監理機構,加以執行能力和科學知識不足而造成這種現象,否認有任何惡意。
至於資助開發中國家環保計畫,報導中也說,分明是西方國家製造最多溫室氣體,碳補償制度讓富國人民安然保持他們的高排放生活方式,倒在非洲減一些微不足道的份量,難以取信於人。

作個機警明辨的消費者

漂綠盛行給人一種矛盾的感受,一方面似乎環境意識終於已經發揚光大,然而,抱著純潔善意想要在自己日常生活中為減緩地球暖化做點事的人,卻要面臨不斷的欺騙與打擊。
《漂綠指南》說,雖然大多的商業漂綠是出於無知或不求精確,而不是蓄意欺騙,但漂綠仍不僅煩人,而且危險。消費者本來有心購買較環保的產品,但氾濫的不實宣傳令他們從此不知該相信什麼,於是變成懶得行使綠色消費。這樣可能造成惡性循環,從此企業也不再熱中於追求環保。
其實,作為消費者,只要對於漂綠的模式有了一些理解,就可以帶著警戒去檢視廣告和標示可能帶有哪些問題。同時,這個挑戰也不只在消費時才面對,我們不可避免以公民或者地球人的身分,面對政府、企業、組織的空洞或不實綠色修辭。

附加的多媒體:
{rokbox}media/articles/PanPan_greenbeguilar.jpg{/rokbox}
第 1 頁,共 5 頁

捐款

捐款e人籟,為您提供更多高品質的免費內容

金額: 

事件日曆

« 二月 2017 »
星期一 星期二 星期三 星期四 星期五 星期六 星期日
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28          

目前有 1951 個訪客 以及 沒有會員 在線上